Название | Магия Нью-Йорка |
---|---|
Автор произведения | Юлия К. Штайн |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | Love&Travel |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-353-09037-3 |
– Эй, ты говоришь таким тоном, словно мы атомную бомбу под елку кладем. Это же всего лишь пара свечек! – Подумав немного, Ханна добавила: – Да это и неважно. Все равно я пропущу Рождество.
– А вы пожара не боитесь?
На этот раз настала очередь Ханны ухмыляться. В голосе Кайла звучало такое потрясение, словно речь шла о чем-то невероятно опасном.
– Нужно просто присматривать за тем, чтобы все было в порядке. Вот уж не ожидала, что пара огоньков тебя так испугают.
– Немцы не перестают меня удивлять. Но я не брошу тебя в метель ни за два дня до настоящего Рождества, ни за день до этого немецкого Рождества для нетерпеливых, – решительно заявил Кайл.
Ханна вздохнула.
– Мне вот любопытно, что ты за истории такие обо мне слышала? – неожиданно серьезно спросил парень.
Глаза у него были огромные, ярко-голубые, от природы казавшиеся невинными. Наверное, это было в нем самым опасным.
Ханна пожала плечами.
– Честно говоря, не лучшие истории.
– Ага. – Кайл кивнул. – Становится все интереснее.
Он наклонился к ней так близко, что Ханна уловила аромат лосьона после бритья. Запах был фруктовым, навеивающим мысли скорее о лете, чем о зиме. Ханна смерила парня презрительным взглядом.
– Думаешь, я начну тешить твое самолюбие историями, которые о тебе рассказывают в колледже? О том, как ты разбиваешь сердца всем девушкам подряд?
– Очень на это надеюсь.
– По-моему, твое самолюбие не стоит ублажать.
– А по-моему, его давненько уже не ублажали. По крайней мере, с тех пор как я повстречал тебя. И теперь оно страдает от острой нехватки ублажений.
Ханна с нарочитым раздражением покачала головой и откинулась на спинку кресла, но уголки ее губ дрогнули. В чувстве юмора Кайлу было не отказать.
– Ладно, мы приехали. – Кайл подался вперед и подал знак таксисту, чтобы тот остановился.
Затем он быстро достал из кармана пачку купюр и сунул ее в руку водителю, – Ханна даже не успела отреагировать.
Это уже не говоря о том, что у нее не было пачки купюр, которую можно было бы сунуть таксисту.
– Да ну, ладно тебе. Я же тебя пригласил. – Кайл остановил ее руку, когда Ханна принялась рыться в своем кошельке.
Еще до того, как девушка вышла из машины, Кайл уже вытащил ее тяжелый чемодан из багажника. Катить его на колесиках тут не получилось бы: на тротуаре высились сугробы, и с каждым шагом пешеходы проваливались по колено. Не успела Ханна оглянуться, как снег набился ей в ботинки, и она попыталась вытряхнуть его, прежде чем снежинки растаяли.
– Вот видишь, у шлепанцев есть свои преимущества, – заметил наблюдавший за ней Кайл.
Судя по его виду, холод ему ничуть не досаждал, хотя парень и стоял на тротуаре в легких брюках и футболке, с занесенными снегом шлепанцами и переброшенным через руку свитером.
Снег