Жертвы. Джонатан Келлерман

Читать онлайн.
Название Жертвы
Автор произведения Джонатан Келлерман
Жанр Современные детективы
Серия Алекс Делавэр
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2015
isbn 978-5-04-098591-3



Скачать книгу

сама по себе. Может быть, что-нибудь по части моды. – Она потянула блондинистый локон длиной в фут. – Смотрю, прикидываю.

      – Я тоже, – сказала Марисса.

      – Так вы сегодня здесь, потому что…

      – Мы к Сидни и Джасперу приехали. Бываем здесь раза три-четыре в неделю, чистим их, кормим, прогуливаем. Чтобы мышцы не одрябли совсем… чтобы не заболели.

      – А в другие дни?

      – В другие это делает мама… Боже!

      – И что теперь будет с Сидни и Джаспером? – растерялась Марисса.

      Я прошел в напоминающую пещеру кухню, отыскал ледяную воду в одном из двух холодильников, налил девочкам по стакану. Они начали пить – и снова захлюпали.

      – Спасибо, что уделили нам время, – сказал Майло.

      Девушки сонно кивнули.

      – Можем остаться, подождать, пока ваш папа приедет.

      Общее «угу».

      – Уверены?

      – Вообще-то мы хотим побыть одни, – сказала Эшли.

      Марисса кивнула.

      – Понимаю, – сказал Майло, и мы поднялись. – Берегите себя, девочки… да, кстати, кто такая Филлис?

      – Филлис Тран, – вздохнула Эшли. – Мамина подруга. А потом папа с ней встречался.

      – После развода.

      – Конечно, после, – сказала Марисса. – Папа не какой-нибудь изменник.

      – Они и встречались недолго, – добавила Эшли. – Может, им как-то неловко было…

      – Филлис Тран, – повторил Майло. – Вьетнамское имя.

      – Да, она – вьетнамка. Мама знает ее по бизнесу.

      – Они даже вместе ходили маникюр делать, когда мама приезжала в Беверли-Хиллз.

      – В Беверли-Хиллз все маникюрные салоны вьетнамские, – пояснила Эшли.

      – Везде, – добавила Марисса.

      – Филлис приходит, разговаривает с ними на вьетнамском, и их с мамой обслуживают по высшему разряду.

      – А это изменилось, когда Филлис начала встречаться с вашим папой? – поинтересовался Майло.

      – Я не знаю. – Эшли пожала плечами. – Никто ничего не говорил.

      – И я тоже не знаю, – сказала Марисса. – Вообще, чем люди занимаются, это их личное дело.

      Глава 6

      Одна из лошадей, когда мы вышли из дома, заржала, другая просто уставилась на нас.

      – Корону за говорящего коня[19] – только не Мистера Эда[20]. Он был дилетантом, – сказал Майло.

      Мы вернулись к «Севиль», и лейтенант достал телефон.

      Филлис Тран, как оказалось, занимала должность главного финансового директора в компании «Даймонд Продактс энд Сандрис». Главным исполнительным директором значился Альберт Л. Тран. Центральный офис компании находился на Санти-стрит, к востоку от центра города. Основными направлениями деятельности были продажа товаров сетевым и оптовым магазинам, а также оказание посреднических услуг импортерам и оптовикам. Веб-сайт работал на английском, испанском, китайском, тайском и вьетнамском.

      Мило даже присвистнул.

      – У них тут всё, от аквариумов до якорей. Включая предметы религиозного культа



<p>19</p>

Измененная реплика из хроники У. Шекспира «Ричард III» (пер. М. Донского), которая более известна в переводе Я. Брянского «Полцарства за коня!».

<p>20</p>

Участник одноименного американского телешоу первой половины 1960-х, конь, озвучивавшийся актером.