The Eleven Comedies, Volume 1. Аристофан

Читать онлайн.
Название The Eleven Comedies, Volume 1
Автор произведения Аристофан
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

to adopt his policy of "peace at any price," to conclude a private and particular peace of his own to cover himself, his family, and his estate. The Athenians, momentarily elated by victory and over-persuaded by the demagogues of the day—Cleon and his henchmen, refuse to hear of such a thing as coming to terms. Accordingly Dicaeopolis dispatches an envoy to Sparta on his own account, who comes back presently with a selection of specimen treaties in his pocket. The old man tastes and tries, special terms are arranged, and the play concludes with a riotous and uproarious rustic feast in honour of the blessings of Peace and Plenty. Incidentally excellent fun is poked at Euripides and his dramatic methods, which supply matter for so much witty badinage in several others of our author's pieces.

      Other specially comic incidents are: the scene where the two young daughters of the famished Megarian are sold in the market at Athens as sucking-pigs—a scene in which the convenient similarity of the Greek words signifying a pig and the 'pudendum muliebre' respectively is utilized in a whole string of ingenious and suggestive 'double entendres' and ludicrous jokes; another where the Informer, or Market-Spy, is packed up in a crate as crockery and carried off home by the Boeotian buyer.

      The drama takes its title from the Chorus, composed of old men of Acharnae.

* * * * *

      THE ACHARNIANS

DRAMATIS PERSONAE

      DICAEOPOLIS.

      HERALD.

      AMPHITHEUS.

      AMBASSADORS.

      PSEUDARTABAS.

      THEORUS.

      WIFE OF DICAEOPOLIS.

      DAUGHTER OF DICAEOPOLIS.

      EURIPIDES.

      CEPHISOPHON, servant of Euripides.

      LAMACHUS.

      ATTENDANT OF LAMACHUS.

      A MEGARIAN.

      MAIDENS, daughters of the Megarian.

      A BOEOTIAN.

      NICARCHUS.

      A HUSBANDMAN.

      A BRIDESMAID.

      AN INFORMER.

      MESSENGERS.

      CHORUS OF ACHARNIAN ELDERS.

      SCENE: The Athenian Ecclesia on the Pnyx; afterwards Dicaeopolis' house in the country.

* * * * *THE ACHARNIANS

      DICAEOPOLIS148 (alone). What cares have not gnawed at my heart and how few have been the pleasures in my life! Four, to be exact, while my troubles have been as countless as the grains of sand on the shore! Let me see of what value to me have been these few pleasures? Ah! I remember that I was delighted in soul when Cleon had to disgorge those five talents;149 I was in ecstasy and I love the Knights for this deed; 'it is an honour to Greece.'150 But the day when I was impatiently awaiting a piece by Aeschylus,151 what tragic despair it caused me when the herald called, "Theognis,152 introduce your Chorus!" Just imagine how this blow struck straight at my heart! On the other hand, what joy Dexitheus caused me at the musical competition, when he played a Boeotian melody on the lyre! But this year by contrast! Oh! what deadly torture to hear Chaeris153 perform the prelude in the Orthian mode!154—Never, however, since I began to bathe, has the dust hurt my eyes as it does to-day. Still it is the day of assembly; all should be here at daybreak, and yet the Pnyx155 is still deserted. They are gossiping in the market-place, slipping hither and thither to avoid the vermilioned rope.156 The Prytanes157 even do not come; they will be late, but when they come they will push and fight each other for a seat in the front row. They will never trouble themselves with the question of peace. Oh! Athens! Athens! As for myself, I do not fail to come here before all the rest, and now, finding myself alone, I groan, yawn, stretch, break wind, and know not what to do; I make sketches in the dust, pull out my loose hairs, muse, think of my fields, long for peace, curse town life and regret my dear country home,158 which never told me to 'buy fuel, vinegar or oil'; there the word 'buy,' which cuts me in two, was unknown; I harvested everything at will. Therefore I have come to the assembly fully prepared to bawl, interrupt and abuse the speakers, if they talk of aught but peace. But here come the Prytanes, and high time too, for it is midday! As I foretold, hah! is it not so? They are pushing and fighting for the front seats.

      HERALD. Move on up, move on, move on, to get within the consecrated area.159

      AMPHITHEUS. Has anyone spoken yet?

      HERALD. Who asks to speak?

      AMPHITHEUS. I do.

      HERALD. Your name?

      AMPHITHEUS. Amphitheus.

      HERALD. You are no man.160

      AMPHITHEUS. No! I am an immortal! Amphitheus was the son of Ceres and Triptolemus; of him was born Celeus. Celeus wedded Phaencreté, my grandmother, whose son was Lucinus, and, being born of him, I am an immortal; it is to me alone that the gods have entrusted the duty of treating with the Lacedaemonians. But, citizens, though I am immortal, I am dying of hunger; the Prytanes give me naught.161

      A PRYTANIS. Guards!

      AMPHITHEUS. Oh, Triptolemus and Ceres, do ye thus forsake your own blood?

      DICAEOPOLIS. Prytanes, in expelling this citizen, you are offering an outrage to the Assembly. He only desired to secure peace for us and to sheathe the sword.

      PRYTANIS. Sit down and keep silence!

      DICAEOPOLIS. No, by Apollo, will I not, unless you are going to discuss the question of peace.

      HERALD. The ambassadors, who are returned from the Court of the King!

      DICAEOPOLIS. Of what King? I am sick of all those fine birds, the peacock ambassadors and their swagger.

      HERALD. Silence!

      DICAEOPOLIS. Oh! oh! by Ecbatana,162 what assumption!

      AN AMBASSADOR. During the archonship of Euthymenes, you sent us to the Great King on a salary of two drachmae per diem.

      DICAEOPOLIS. Ah! those poor drachmae!

      AMBASSADOR. We suffered horribly on the plains of the Ca˙ster, sleeping under a tent, stretched deliciously on fine chariots, half dead with weariness.

      DICAEOPOLIS. And I was very much at ease, lying on the straw along the battlements!163

      AMBASSADOR. Everywhere we were well received and forced to drink delicious wine out of golden or crystal flagons….

      DICAEOPOLIS. Oh, city of Cranaus,164 thy ambassadors are laughing at thee!

      AMBASSADOR. For great feeders and heavy drinkers are alone esteemed as men by the barbarians.

      DICAEOPOLIS. Just as here in Athens, we only esteem the most drunken debauchees.

      AMBASSADOR. At the end of the fourth year we reached the King's Court, but he had left with his whole army to ease himself, and for the space of eight months he was thus easing himself in midst of the golden mountains.165

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст



<p>148</p>

A name invented by Aristophanes and signifying 'a just citizen.'

<p>149</p>

Cleon had received five talents from the islanders subject to Athens, on condition that he should get the tribute payable by them reduced; when informed of this transaction, the Knights compelled him to return the money.

<p>150</p>

A hemistich borrowed from Euripides' 'Telephus.'

<p>151</p>

The tragedies of Aeschylus continued to be played even after the poet's death, which occurred in 436 B.C., ten years before the production of the Acharnians.

<p>152</p>

A tragic poet, whose pieces were so devoid of warmth and life that he was nicknamed [Greek: chi_on], i.e. snow.

<p>153</p>

A bad musician, frequently ridiculed by Aristophanes; he played both the lyre and the flute.

<p>154</p>

A lively and elevated method.

<p>155</p>

A hill near the Acropolis, where the Assemblies were held.

<p>156</p>

Several means were used to force citizens to attend the assemblies; the shops were closed; circulation was only permitted in those streets which led to the Pnyx; finally, a rope covered with vermilion was drawn round those who dallied in the Agora (the marketplace), and the late-comers, ear-marked by the imprint of the rope, were fined.

<p>157</p>

Magistrates who, with the Archons and the Epistatae, shared the care of holding and directing the assemblies of the people; they were fifty in number.

<p>158</p>

The Peloponnesian War had already, at the date of the representation of the 'Acharnians,' lasted five years, 431-426 B.C.; driven from their lands by the successive Lacedaemonian invasions, the people throughout the country had been compelled to seek shelter behind the walls of Athens.

<p>159</p>

Shortly before the meeting of the Assembly, a number of young pigs were immolated and a few drops of their blood were sprinkled on the seats of the Prytanes; this sacrifice was in honour of Ceres.

<p>160</p>

The name, Amphitheus, contains the word, [Greek: Theos], god.

<p>161</p>

Amongst other duties, it was the office of the Prytanes to look after the wants of the poor.

<p>162</p>

The summer residence of the Great King.

<p>163</p>

Referring to the hardships he had endured garrisoning the walls of Athens during the Lacedaemonian invasions early in the War.

<p>164</p>

Cranaus, the second king of Athens, the successor of Cecrops.

<p>165</p>

Lucian, in his 'Hermotimus,' speaks of these golden mountains as an apocryphal land of wonders and prodigies.