Носорог для Папы Римского. Лоуренс Норфолк

Читать онлайн.
Название Носорог для Папы Римского
Автор произведения Лоуренс Норфолк
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Большой роман
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 1996
isbn 978-5-389-15393-6



Скачать книгу

тщетно пытаются повернуть руль, волна перехлестывает за борт, за ней – другая.

      «Пьеро!»

      Переговоры затягиваются, официальное вступление в должность откладывается, но в конце концов Лоренцо настоял на своем.

      «Пьеро!»

      Теперь он видит его таким, каким видел в детстве, до того как Гарильяно поглотила его[74] – старшего брата Пьеро, гарцующего во главе своего эскорта на массивном злобном жеребце в расшитом золотом чепраке. Его сопровождают веселые, смеющиеся друзья, передавая друг другу фляги с молодым вином. Джованни машет ему с моста в Муньоне. Ему тринадцать, ему пожаловано кардинальство, но официальное вступление в сан пока отложено Иннокентием[75] – между своими Лоренцо называет его Ленивым Кроликом, потом начинает величать Сговорчивым и в конце концов – Великодушным. Прошло три года, Джованни наконец созрел. До чего ж они все неотесанные, думает Дельфинио, глядя на приближающихся всадников. Пьеро – человек надежный, думает его брат. Пьеро приветствует его, натягивает поводья, жеребец роет копытами землю.

      «Замолчите! – кричит всадник своим сопровождающим. – Проявите уважение к кардиналу!»

      Пьеро ухмыляется младшему брату. На этот день назначена процессия, но приезд Пьеро затмевает все. В восторге он поворачивается к Дельфинио.

      «Теперь и Пьеро может участвовать в процессии!» – говорит он своему наставнику.

      «Боюсь, это невозможно, – отвечает Дельфинио. – У вашего брата, Джованни, есть более важные дела».

      Всадники растянулись по дороге ярдов на тридцать, не меньше.

      «К тому же уже поздно менять порядок процессии», – говорит Дельфинио, всем видом выражая крайнее смирение. На лице Пьеро написан гнев.

      «Неужели?» – Голос Пьеро полон презрения, он разворачивает лошадь – из-под копыт летит грязь – и мчится прочь, сквозь ряды своих сопровождающих. Те тоже разворачиваются и устремляются вслед за ним. На дороге царит хаос. Джованни зовет брата, но его голос не слышен из-за грохота копыт, Пьеро уже скрылся из виду, заслоненный своей свитой.

      «Сегодня вы получаете кардинальскую шапку», – напоминает ему Дельфинио.

      «Вы не любите Пьеро, – с вызовом заявляет старику Джованни. – Почему?»

      «Мы уже опаздываем», – говорит Дельфинио.

      В тот вечер огни фейерверка затрещали в сыром воздухе над Фьезоле: в декабре по вечерам всегда сыро. Джованни сидит за столом, по бокам – аббат, который вручил ему мантию, церемониальную шляпу и шапочку, и его старый ментор Дельфинио. Джованни смотрит на музыкантов, на стенах дрожат отблески факелов. Формальное введение в сан завершено. Он снова спрашивает у Дельфинио о Пьеро и снова не получает ответа.

      «Теперь я кардинал, – говорит он своему наставнику. – Будьте любезны ответить на мой вопрос».

      Дельфинио вздыхает и смиренно складывает на коленях руки.

      Годы спустя баржа, на которой плывет Пьеро, закрутится посреди реки, не слушаясь руля. Пьеро вцепился



<p>74</p>

…до того как Гарильяно поглотила его… – в 1503 г., во время битвы между испанской и французской армиями при реке Гарильяно, французы, с которыми Пьеро заключил союз, потерпели поражение, а сам Пьеро утонул в реке при неудачной попытке к бегству.(Прим. Анны Блейз)

<p>75</p>

…официальное вступление в сан пока отложено Иннокентием… – имеется в виду Иннокентий VIII, папа римский в 1484–1492 гг. В возрасте 13 лет Джованни Медичи был назначен кардиналом-мирянином, т. е. кардиналом, не имеющим сана священника или епископа и, соответственно, права на совершение таинств.(Прим. Анны Блейз)