Маленька книга хюґе. Як жити добре по-данськи. Мік Вікінг

Читать онлайн.
Название Маленька книга хюґе. Як жити добре по-данськи
Автор произведения Мік Вікінг
Жанр Самосовершенствование
Серия
Издательство Самосовершенствование
Год выпуска 2016
isbn 978-617-12-3823-7, 9786171238220



Скачать книгу

аби їхати по ньому на ґринджолах.

      Слідом за цими відкриттями з’явилася гіпотеза Сапіра – Ворфа, що твердить: мова людей і відображає те, що вони роблять у цьому світі, і впливає на це. Чи ми й надалі відчували б любов, якби не мали для неї слова? Звісно. Але що сталося б зі світом, якби в нас не було слова для шлюбу? Наші слова формують наші мрії та надії на майбутнє – а наші мрії й надії на майбутнє формують те, що ми робимо сьогодні.

      Словесне розрізнення свіжого снігу і снігу старого веде до того, що інуїти по-різному поводяться з різним снігом, тимчасом як європейці, мабуть, реагують однаково на будь-який сніг. Це відображає потребу розрізняти види снігу, яка вплинула на будову мови.

      Одна з версій відповіді на запитання, навіщо ми створюємо унікальні слова, котрі не мають перекладу, є такою: ми, будучи частиною специфічної культури, маємо специфічні традиції та моделі поведінки. І для них нам потрібні слова. Деякі слова перекласти легко – особливо ті, що окреслюють поняття, котрі можна побачити, доторкнутися до них.

      Ми можемо показати на пса і сказати – «пес», «dog», «perro» або «hund». Пес – це пес, не залежно від того, у Британії ви, Гватемалі чи Данії. Є, однак, безліч оцих «неперекладних» слів у всьому світі. Деякі з них порівняно легко пояснити – наприклад, словосполученням або коротким реченням, як-от «велетенське стадо північних оленів».

      Утім, коли слово позначає абстрактне поняття, концепт, стає дедалі складніше пояснити його й перекласти. Із цим явищем я дуже часто стикаюсь як дослідник щастя. І саме так стоїть справа з поняттям «хюґе». У цій книжці я спробую вказати на речі, досвіди та моменти, які стосуються «хюґе», і таким чином ви зрозумієте, що воно собою являє.

      Словник хюґе

      Наші слова визначають нашу поведінку. Тож ось кілька нових слів, які допоможуть вам улаштувати собі хюґе.

      Хюґе-п’ятниця/хюґе-неділя

      Це хюґе по п’ятницях та неділях. Після тривалого тижня хюґе-п’ятниця зазвичай означає, що геть уся родина затишно вмощується на дивані дивитися телевізор. Хюґе-неділя передбачає неквапливий день із чашкою чаю, книжками, музикою, ковдрами та можливістю прогулятися, якщо вже потягне на шалені розваги.

      Традиційними для хюґе-п’ятниць сім’ї були цукерки та перегляд діснеєвських мультиків.

      Хюґе-штани

      Це штани, в яких ви на люди не з’явитеся, звісно, але вони такі зручні, що, скажемо по секрету, є вашими улюбленими.

      Їй потрібен був час на себе, тож вона залишилася вдома у своїх хюґе-штанах, без макіяжу і весь день дивилася відик.

      Хюґетичний

      Це коли ви маєте настрій для хюґе.

      Я зараз такий хюґетичний!

      Хюґе-місце

      Затишний куточок у кухні чи вітальні, де можна хюґно провести час. Буквально слово означає «куточок хюґе».