Название | Перекрёсток цивилизаций. Книжное приложение #01 (139) |
---|---|
Автор произведения | Ильяс Мукашов |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449322968 |
shubhë sōbhana muhurtë – adhya bramanah dvítíya parārdhë – svëtavarāha kalpë – vaivasvata manvantarë – ashtāmvimsati tvamë – kaliyugë – prathamepādë – krauncha [if in North America; sālmalí if inAfrica; jamboo if India] dvipë – mer
ōr uttara [dakshinë if south of mëru mountain] pārsvë – sālivāhana sahāpthë – asminë – vartamānë – vyāvahārikë – prabhavādi sasti samvasaranām madhyë – chāndramānëna amerikanāma [country] khandë – [town] trināmaksetrë – [closest river] mahā punya nadi dhirë – śrí [name of peetam] punya grhë – skandā nāma samvatsarë – skandā nāma ayanë – skandā nāma rtau – skandānāma māsë – skandā nāma paksë – skandāśubhatithau – skandā vāsara yuktayām – skandāśubha nakshatra yuktayām – śubhayōga – śubhakarana – ëvam guna [sakala]
– vishësana viśishtāyām – asyām – śubhatithau – mamōpātta – samasta – duritakshayadvārā – śrí paramëśvara paramëśvarí prítyartham – asmāgam
Но можно и более сделать, и более простым способом. В особенности если цель пуджи исключительно в том, чтобы выразить почтение божеству.
Сегодня (день, месяц и год) в городе (название города), на реке (если город на реке, название реки), мы (кто – йоги / практикующие древнее знание / преданные божества и т.д.) совершаем пуджу в честь господа Сканды, чтобы почтить его – обладателя великой мудрости и спасающего от всех демонических сил. Мы просим тебя принять эту пуджу, проводимую нами в меру сил и возможностей, и простить возможные ошибки, допущенные во время её проведения.
2. Медитация
Здесь следует пропеть следующие мантры, настраиваясь на божество.
ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha
Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.
ōm – jaya jaya – mahā-jyōti sakthi – saravanabhavāyai – namō namaha
Слава, слава великой искрящейся и сияющей силе света, Сараванабхавайай – тебе поклонение.
|| 1 – pushpam ||
Первая упачара – это цветы. В исходном тексте пуджи сказано: «Предлагая свежую розовую гирлянду и цветы – Господу». Делается это с мантрой:
ōm – jaya jaya – mahā-víra bhagavan – śrí skandā – namō namaha atha anga pūjā
Слава, слава великому герою, господу Шри Сканде поклон.
Затем производится поклонение господу Сканде с мантрами, произнося которые, следует прикасаться к частям тела на его мурти или изображении. Ведь пушпа (цветы) – это акаша или пространство, а пространством для божества сейчас является мурти.
Стопы ōm sūvan-thitha pāthāya namaha pādau pūjayāmi
Колени ōm muku-rākāra-jānavë namaha jānūni pūjayāmi
Бёдра ōm karika-rōravë namaha ūrū pūjayāmi
Талия ōm ratna-kinkiní-nūpura-katyë namaha katim pūjayāmi
Живот (низ) ōm guhāya namaha guhyam pūjayāmi
Живот (верх) ōm hëyramba-sahōtharāya namaha udharam pūjayāmi
Пупок ōm sūnābhayë namaha nābhim pūjayāmi
Сердце ōm suhrudë namaha hrudayam pūjayāmi
Грудь ōm vichāla-vakshaśë namaha vakshas-sthalam pūjayāmi
Соски ōm kruthikā-sthanan-thāya namaha stanau pūjayāmi
Туловище ōm sathrujayōr-jitha-pahkvë namaha bāhoon pūjayāmi
Руки ōm sakthi-hasthāya namaha hasthān pūjayāmi
Горло ōm pushkaras-rajë-kantāya namaha kantham pūjayāmi
Лицо ōm shanmukhāya namaha mūkhāni pūjayāmi
Нос ōm sunā-shāya namaha nāsikë pūjayāmi
Глаза ōm dvishan-nëtrāya namaha nëtrāni pūjayāmi
Серьги ōm hiranya-kundala-karnāya namaha karnau pūjayāmi
Лоб ōm balanëtra-sutāya namaha phālam pūjayāmi
Голова ōm vëtha-sirō-vëdh-yāya namaha śirah pūjayāmi
Всё тело ōm sënāthi-pathayë namaha sarvānyangāni
nānā vidha parimala mantra pushpāni samarpayāmi namah
|| 2 – dhūpam ||
Предлагается господу Сканде