Название | Наследники Рима. Все романы цикла «Божественный мир» в новом и полном издании |
---|---|
Автор произведения | Борис Толчинский |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785449060723 |
7
По-латыни фамилия «Юстин» пишется так: «Justinus».
8
«Змея» – любимая игра патрисианской знати. Игральная доска имела вид змеи, свернувшейся кольцами. «Кольца» и были отдельными клетками. Выигравшим считался тот, кто первым проведет свою фишку от хвоста к голове змеи, то есть от края доски к её центру. Игра в «змею» известна со времен египетских фараонов.
9
«Я Дав, а не Эдип» (лат.) Дав – персонаж из комедии римского поэта Теренция, притворяющийся глупцом; Эдип, сын Лая, – будущий царь Фив, разгадавший загадку Сфинкса (мифол).
10
«Сила, лишенная разума, рушится от своей громадности сама собой» (лат.)
11
«Итак, разделяй, чтобы властвовать?» (лат.)
12
«Раболепное стадо» (лат.)
13
«Да возникнет из наших костей какой-нибудь мститель» (лат.)
14
Здесь – «Изученный Мир» (лат.)
15
«Старший Бог» (лат.)
16
«Младших Богов» (лат.)
17
«Выскобленная доска» (лат.), т.е. чистая доска для писания стилом, в переносном смысле – человек, не обремененный знаниями, но готовый к их восприятию.
18
Слова Зевса о Диомеде, напавшем на Афродиту.
19
Слова Елены Прекрасной об Одиссее.
20
«Кому выгодно?» (лат.)
21
«Белизну, сверкающую чище Паросского мрамора» (лат.)
22
Латинское имя Марк означает «старый».
23
«Приятно получить похвалу от человека, достойного похвалы» (лат.)
24
«Вы честный и разумный муж» (лат.)
25
«Я клялся языком, ум мой не клялся» (лат.)
26
«Как было сказано» (лат.)
27
«Человек, стоящий три обола» (лат.), т.е. ничтожный человек.
28
«Вот женщина!» (лат.)
29
Князь Корнелий намекает дочери на то, что отцом Гебы был сам Громовержец Зевс (Юпитер).
30
«Жизнь без свободы – ничто» (лат.)
31
«Жалкое зрелище – старый солдат» (лат.)
32
«Содружество на всю жизнь» (лат.), т.е. любовь на вечные времена, до самой смерти – древнеримская брачная формула.
33
Палаты Сфинкса – один из двенадцати секторов в Большом Квиринальском дворце. Палаты Сфинкса являются официальной резиденцией имперского министерства колоний (т.е. иностранных дел); своё название получили от аватара Сфинкса, который считается покровителем дипломатии.
34
«Достойная парочка» (лат.)
35
«О, времена! О, нравы!» (лат.)
36
«Тихе» –