Название | Каков есть мужчина |
---|---|
Автор произведения | Дэвид Солой |
Жанр | Современная зарубежная литература |
Серия | Интеллектуальный бестселлер. Первый ряд |
Издательство | Современная зарубежная литература |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-04-090115-9 |
Во влажной жаре повисает секундная пауза.
– Договоренность?
– Да, сэр.
– Что за договоренность?
Договоренность заключается в том, что за десять евро в день постояльцы отеля «Посейдон» могут пользоваться бассейном отеля «Вангелис» со всеми удобствами. Человечек протягивает буклет с фотографией аквапарка, и Бернар узнает изображение с веб-сайта отеля «Посейдон».
Бернар почему-то только теперь замечает у человечка усы.
– Хорошо, спасибо, – говорит он. – Во сколько ужин?
– В семь часов, сэр.
– А где?
– В столовой.
Человечек показывает на стеклянную дверь в обрамлении грязно-желтых занавесок в другом конце холла. Рядом стоит пустой пюпитр. В столовой сейчас темно.
– Хочешь потусоваться, а? – спрашивает Лейф, лениво улыбаясь, когда Бернар усаживается перед ним с бутылкой местного легкого пива «Кео».
Бернар кивает и говорит вполне серьезно:
– Конечно.
Лейф, высокий загорелый исландец, всего на несколько лет старше Бернара, оказывается представителем турфирмы.
Он рассказывает Бернару о ночной жизни Протараса. Сообщает о каком-то ночном клубе под названием «Джестерс»[18] и о тамошнем «счастливом часе».
– И потом еще три коктейля по цене двух с семи до восьми, – говорит он. – Пользуйся. Как я уже сказал остальным, это одно из лучших предложений на курорте.
– Хорошо, – говорит Бернар.
Лейф пьет большущий фруктовый коктейль. Он то и дело упоминает «остальных», так что Бернар начинает думать, что пропустил какую-то общую встречу, о которой ему не сообщили.
Кто эти «остальные»?
– Кебабы, – говорит Лейф так, словно озвучивает заголовок статьи. – Лучшее место – «Поркиз»[19]. Понял? Это вон там.
Он распрямляет руку, которой только что поглаживал бритый затылок, и показывает пальцем вверх по улице. Бернар смотрит туда и видит оранжевую вывеску «Поркиз».
– Ясно, – говорит он.
Они сидят на террасе паба «Волны», он и Лейф. Внутри бухает музыка. Хотя сейчас только шесть вечера, вокруг уже немало подвыпивших. Где-то неподалеку проходит пивной марафон, слышны возгласы поддержки.
– Там открыто круглосуточно, – говорит Лейф о «Поркиз».
– Ясно.
– И будь осторожен – острый соус действительно острый.
Он произносит это так серьезно, что Бернар принимает за шутку и смеется.
Но Лейф добавляет так же серьезно:
– Это в натуре охрененно острый соус.
А затем допивает свой коктейль.
В том, как он говорит с Бернаром, ощущается легкое пренебрежение. Его внимание все время направлено на что-то другое – он то и дело поворачивает голову, оглядывая улицу, на которой как раз начинается вечерняя толчея, хотя солнце еще светит, прокладывая длинные тени.
– Словом, вот так, – говорит он.
Он производит впечатление человека, легко и часто получающего секс. В самом деле, то, как расслабленно и вальяжно
18
Jesters – шуты (
19
Porkies – свинина, лажа (