Название | Долгий путь к маленькой сердитой планете |
---|---|
Автор произведения | Бекки Чамберс |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Sci-Fi Universe |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-04-089921-0 |
– Почему бы просто не использовать речевую коробку?
Доктор Шеф покачал головой, тряся складками кожи на щеках.
– Я предпочитаю обходиться без имплантов, если только в них нет медицинской необходимости. К тому же какой смысл разговаривать с другими видами, не потратив время на то, чтобы выучить их язык? По-моему, это жульничество – просто думать что-то, предоставляя какой-то коробочке говорить вместо тебя.
Розмари отпила еще один глоток сока. Головная боль уже начинала отступать.
– Ваше имя что-нибудь означает на вашем языке?
– А то как же! Меня зовут «Роща деревьев, где встречаются друзья, чтобы наблюдать за тем, как выстраиваются в ряд луны во время захода солнца в середине…». Наверное, вы бы сказали «осени». Но учти, это только первая часть. В мое имя включены также имя моей матери и город, в котором я родился, но, думаю, я остановлюсь здесь, иначе тебе придется слушать мой перевод всю ночь. – Доктор Шеф снова рассмеялся. – Ну а ты? Я знаю, что люди обращают мало внимания на свои имена, но твое имя что-нибудь означает?
– Э… ну, вряд ли мои родители что-либо имели в виду, но розмарин – это такое растение.
Доктор Шеф подался вперед, опираясь на верхнюю пару рук.
– Растение? Какое растение?
– Ничего особенного. Просто трава.
– Просто трава! – негодующе воскликнул доктор Шеф, и у него затряслись бакенбарды. – Она говорит, просто трава!
– О-хо-хо, – пробормотала Сиссикс. – Ты произнесла волшебное слово.
– Розмари, Розмари! – воскликнул доктор Шеф, хватая девушку за руку. – Травы – это моя любовь. Они сочетают как медицинские, так и гастрономические качества, а именно эти два предмета являются моими любимыми. Я страстный коллекционер трав. Я собираю новые образцы повсюду, куда попадаю. – Он остановился, ворча и насвистывая себе под нос. – Кажется, я никогда не слышал о той траве, которая дала тебе имя. Ее используют в еде или для лечения?
– В еде, – сказала Розмари. – По-моему, ее добавляют в суп. И, кажется, в хлеб.
– В суп! О, я обожаю суп! – воскликнул доктор Шеф. Его сплошные черные глаза посмотрели на Сиссикс. – У нас ведь скоро остановка на Порт-Кориоле, так?
– Точно, – подтвердила Сиссикс.
– У кого-нибудь там непременно должен найтись розмарин. Я отправлю сообщение своему давнему другу Дрейву, он знает, где искать. – Выгнув рот вверх, доктор Шеф снова повернулся к Розмари: – Вот видишь? В конце концов, у тебя все-таки подходящее имя. Так, ты пока расправляйся с печеньем, а я схожу посмотрю, как там жуки.
Вернувшись на кухню, он склонился над жаровней, ворча и вздыхая. У Розмари мелькнула мысль, что грумм, вероятно, мурлычет себе под нос.
Нагнувшись к Розмари, Сиссикс шепнула:
– Не спрашивай у него о его родном мире.
Ее голос потонул в вокализе доктора Шефа и шуме кухни.
– О, – сказала Розмари. – Хорошо.
– Положись на меня. И также не спрашивай о родных. Это… не лучшая тема для