Разин Степан. Том 1. Алексей Чапыгин

Читать онлайн.
Название Разин Степан. Том 1
Автор произведения Алексей Чапыгин
Жанр Историческая литература
Серия Россия державная
Издательство Историческая литература
Год выпуска 1924
isbn 978-5-486-02992-9, 978-5-486-02994-3



Скачать книгу

align="center">

      9

      Ч е д ы г и – мягкие сафьяновые сапоги.

      10

      Я с ы р ь – пленник.

      11

      Я н д о в а – большой низкий сосуд.

      12

      У л я д и – полуваленки с разрезом спереди и со шнурками.

      13

      K o т ы г а – кафтан, только иного покроя и шире.

      14

      Т а м г а – сбор товаров.

      15

      Т а т ь – вор.

      16

      Ф е р я з ь – одежда с длинными рукавами, без воротника и перехвата.

      17

      Т у л у м б а з – род бубна с вогнутой внутрь чашечкой, обтянутой пузырем.

      18

      У с о х у т и л с я – спрятался.

      19

      Д о л о м а н – кафтан; п р о т а з а н – особенного устройства топор на длинной рукоятке

      20

      Л а л – яхонт.

      21

      О ч е л ь е – перед кики (кокошник); в праздники привязывалось отдельно с жемчугами.

      22

      К о ц – плащ старинный; а л а м – бляха.

      23

      П л я щ и й – трескучий, от слова «плясать».

      24

      К а б а т с н а р а м н и к а м и – царская верхняя одежда с наплечниками.

      25

      К а п т у р – шапка.

      26

      А к с а м и т – бархат.

      27

      К у н т у ш – верхняя одежда с меховой отделкой.

      28

      К о р з н о – плащ.

      29

      Г л у з д – разум.

      30

      Н а с а д – речное судно.

      31

      Ф р я ж с к и й – французский.

      32

      Ч е б а к и – лещи.

      33

      Ш а м а я – мелкая рыба.

      34

      Ч е к а н – молоток на длинной рукоятке, принадлежность военачальника и атамана.

      35

      Ф и н и ф т ь – эмаль.

      36

      К у р к у л ь – коршун.

      37

      Г у л я й – г о р о д ы н а – башня, ходящая на колесах, с людьми; ее придвигали к осажденному городу.

      38

      С ю з ь м а – кислое молоко.

      39

      М а й д а н – площадь.

      40

      Баньянами называли индусов.

      41

      Почернело лицо? (нем.)

      42

      Г о л у б е ц – очень толстое дерево с кровлей, надгробный памятник.

      43

      Н а б а т – большой медный барабан.

      44

      Вы ж л е ц – собака-ищейка.

      45

      К р а м а р к и – торговки.

      46

      Г о з д е к – колтун.

      47

      Мешканцы – обыватели.

      48

      О д л е г л е й ш и е – окружные.

      49

      З е р – золото; б а р ф – ткань.

      50

      П а р ш – парча.

      51

      М е н г у н – деньги.

      52

   &nb