Пыль цвета карри. Юрий Болотов

Читать онлайн.
Название Пыль цвета карри
Автор произведения Юрий Болотов
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 9785449021311



Скачать книгу

с Большим Королевским дворцом, есть улица Кхаосан. На ней находится кафе, перевод названия которого «Место, где встретился весь мир» точно выразил самую ее суть. Современный Вавилон возродился в юго-восточной Азии, смешав языки, нации, цвета кожи и самое разнообразное жилье. На Кхаосане и прилегающих переулках-сои можно снять от дешевой комнаты в непритязательном дормитории до вполне респектабельных номеров в отеле.

      Таиланд, как известно, страна улыбок. Наверное, только у нас в жизни всегда должно быть место подвигу, – у тайцев на первом месте «санук» и «сабай». Первое что-то сродни душевному спокойствию и счастью, ближайший в русском языке эквивалент «душа поет». Ну, а второе, сабай, – когда телу приятно и комфортно. Возможно, сами жители Сиама объяснят это как-то иначе, но попробуйте произнести при тайце эти слова, – его лицо, несомненно, расплывется в улыбке:

      – О, фаланг, знает толк! «Фаранг» слово приличное, сейчас добрая половина бангкокских такси мотаются по Бангкоку с наклейками на стекле: «I (дальше нарисовано сердечко) farang!». Объясняясь в своей любви к фарангам и готовности отвезти их хоть на край света. Согласно счетчику. Как вы уже поняли, фарангами в Таиланде называют светлокожих иностранцев, а так как букву «р» сиамцы не выговаривают, то и получается-«фаланг». У трехколесных мототакси, которые здесь называются «тук-туками» счетчиков нет, поэтому всегда необходимо договариваться заранее, за сколько эти отъявленные мошенники отвезут вас знакомиться с ночной жизнью. Куда? Это они предложат сами, таинственно понизив голос до шепота:

      – Масас? Пинг – понг?

      Но об этом чуть позже, когда дойдем до ночных развлечений.

      Тайская кухня

      Если идти в меру быстрым шагом, лавируя между зевак, лотков с едой, мотоциклов и зазывал, пройти Кхаосан можно и за пять минут. Но никто здесь никуда не торопится и минуты незаметно перетекают в час, полтора… Чередуются, тесно прижимаясь друг к другу агенства, рестораны и лавки. Как картины в галерее современного неформального искусства, на лотках развешаны футболки – между бессмертным и уставшим от обрушившейся на него популярности Бобом Марли и мужественным лицом команданте Че втиснулись майки, рекламирующие пиво «Чанг» и «Сингха». Со слоном и львом соответственно.

      Вдруг все фаранги вокруг закашлялись. Нестерпимо резко пахнуло, из глаз потекли слезы. На газовой горелке у дороги стоит большая сковорода вок с круглым дном, на которой тетушка готовит «кхао пат кхун», жареный рис с креветками. Важным ингредиентом этого блюда является рыбный соус. Как североморские рыбаки некогда делали фирменную селедку «печорского» засола после того, как рыба, пролежав под солнцем несколько часов, начинала попахивать, так тайцы из протухшей рыбы выжимают соки. На его основе производят популярный соус «нам пла». Когда его плещут на сковороду, выделяется аммиачный запах, от которого у окружающих и перехватывает дыхание.

      В топе популярных блюд на Кхаосане есть