SS501. Геннадий Эсса

Читать онлайн.
Название SS501
Автор произведения Геннадий Эсса
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2015
isbn 978-5-9500366-9-9



Скачать книгу

сцене должны совершенно свободные, без каких-либо комплексов люди, тогда будет успех. Мальчики еще немного волнуются, поэтому с ними работают наши специалисты из агентства.

      – Замечательная работа! – восхищениям моим не было предела. – Это же надо так выступить!

      Мин Хо довольно улыбнулся.

      – Наша компания записала несколько песен, с которыми мальчики в апреле выступали в Японии. Компания ими довольна. В Японии они уже имеют своих фанатов, но у себя, здесь, дома, пока не так известны, – объяснил нам Мин Хо.

      – Разве так бывает? – удивился я.

      – Бывает. Вот в Японии их сразу признали. Весной этого года они дали свой первый концерт в Осаке.

      Мы слушали учителя с большим вниманием.

      – Вот вы вернетесь в свою Францию и, может, однажды вспомните о нашей встрече, – продолжал он. – А кто его знает, вдруг и напишете что-нибудь, раз вы писатель.

      Я усмехнулся.

      – Честно признаться, я никогда не писал о музыкантах. Для меня это будет сложно, и решусь ли я на это вообще, не знаю. Но это выступление запомню навсегда. Кто его знает, может, буду в ваших краях еще когда-нибудь, тогда я обязательно поинтересуюсь этим коллективом. Мне было бы очень приятно снова однажды увидеть этих парней.

      – Будете, – заверил меня Мин Хо и поудобнее расположился в кресле. – И обязательно увидите.

      На сцене выступали другие артисты, но мы вели свою беседу, не обращая на них никакого внимания.

      – Не желаете пройти со мной за кулисы? – вдруг предложил учитель и рассмеялся. – Мои парни спрашивали, где этот писатель из Парижа.

      – Так и спрашивали? – удивился я.

      – Представьте себе, да. Вы им тоже приглянулись. Они мало кого к себе подпускают. Они живут своей жизнью, им ничего не надо. Сейчас у них свой мир, музыкальный. Так вы идете?

      – Раз так, то конечно.

      Учитель провел нас между столиками, потом через охрану у сцены и вывел в длинный коридор. Здесь было множество дверей, и мы с переводчицей оказались в закулисном мире.

      – Заходите в эту комнату, – пригласил Мин Хо. – Сейчас ребята приведут себя в порядок и подойдут сюда.

      Первым вошел Кю Джон. Он распахнул широко дверь, и теперь у меня появилась возможность разглядеть каждого солиста очень внимательно. Я старался делать это незаметно, чтобы никого не смущать.

      – Остальные уже собрались? – спросил Мин Хо.

      – Они сейчас подойдут, – ответил молодой человек и бросил на нас с девушкой любопытный взгляд.

      – Устал? – спросил Кю Джона учитель и подвинул ему кресло.

      – По мне разве заметно? – улыбнулся молодой человек.

      Улыбка его меня поразила. Взгляд был бодрым и веселым.

      – Я вижу, это вам приносит большое удовольствие, – заметил я.

      Переводчица быстро перевела мою фразу.

      Кю Джон вскинул брови, ничего не ответил и смотрел на меня изучающим взглядом. Мне стало очень неудобно, и я попытался перевести взгляд на двери, за которыми послышались шаги.

      В помещение вошли молодые люди в яркой молодежной одежде,