Название | Трое из небытия |
---|---|
Автор произведения | Деник Бушко |
Жанр | Юмористическая фантастика |
Серия | |
Издательство | Юмористическая фантастика |
Год выпуска | 2013 |
isbn |
Семен немного постоял, приглядываясь к незнакомцам. Существа, которые стояли перед ними, были гуманоидами, т.е. имели две руки, столько же ног, ну и голову на плечах. Лицо было немного вытянуто, что, впрочем, предавало им некий шарм, с большими голубыми глазами. Издалека да в сумерках – вполне люди, только лысые и зеленые. Одеты незнакомцы были преимущественно в набедренное повязки, хотя кое-кто был одет в длинные рубахи, на ногах у аборигенов красовалось, что-то вроде сланец.
– Братья! – начал свою пламенную речь Сема. – Мы пришли дать вам волю свободно мыслить и четко выражаться. Не будете ли вы так любезны сказать нам, пилигримам свободы, куда мы попали, и как называется ваш край?
В ответ было дружное молчание.
– Семен, ты забыл про сестер, – громким шепотом подсказал Орлов.
– Каких еще сестер?
– Ну, ты там начал: «Братья…», а о сестрах промолчал.
– Не, ты лучше им пообещай: «Море – морякам, землю – крестьянам, водку – мужикам». Млин, тоже мне контактер…, – добавил свое веское слово Брашкин.
– Так, мужики, коль вы меня выбрали послом доброй воли, то не мешайте мне.
– О! Сема, ты им вот что скажи: «Откройтесь, отворите свой разум, и мы сольемся с вами в информационном экстазе. И познаем мы друг друга самые сокрытые уголки и породится, после совокупления мыслей, великое знание…». Я думаю, это будет эффектное завершение твоих: «Мы пришли дать вам волю…», – глумился Олег.
– Ну не нравится, сами общайтесь, – обиделся Семен.
Вдруг в толпе зеленых обозначилось движение, сопровождающееся неслаженным говорком. Они расступились, и к Семе вышел небольшого роста, что-то около 155-и сантиметров, человек. В отличие от остальных он был одет в подобие сари ярко красного цвета с желтыми и белыми узорами. Видимо, их предводитель, так как все сразу стихли. За ним шли еще три аборигена одетых в зеленые сари. Шедший впереди начал нараспев что-то свистеть и тихо шептать.
– Мило, красиво, только ни хрена понятного. «Гринмен4», ты русский разумеешь или хотя бы шпрехаешь 5или спикаешь6, а, может, по французскии Парле ву франце? – обратился Брашкин, подойдя с Олегом к Семену.
«Гринмен» замолчал, склонил голову набок, немного помолчал и вдруг выдал немного с акцентом, но, тем не менее, на русском языке:
– О, вы говорите на древнем языке. Я, Верховный Жрец и один из немногих, кто знает этот язык. Кто вы? И как попали в священный круг? А может Вы пришли, чтобы сбросить с нас ярмо рабов воды? – затараторил жрец.
Попутчики переглянулись не зная с чего начать.
– Э-э-э, безусловно мы пришли Вас освободить, – начал Олег. – Но нам бы хотелось узнать более поподробнее о вашей проблеме. Так сказать узнать от первоисточника.
– Конечно-конечно я расскажу вам о пророчестве! Но сначала я хотел узнать как вы тут появились, ведь это священное плато и простым смертным сюда вход запрещен.
– Ну, знаете ли мы не простые смертные… – взялся
4
гринмен – (от англ. green man) зеленый человек.
5
шпрехаешь – (от нем. ) – говорить по немецкий.
6
спикаешь – (от англ.) – говорить по английский.