Up and Down. Benson Edward Frederic

Читать онлайн.
Название Up and Down
Автор произведения Benson Edward Frederic
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

sporting turn of mind who had the smallest sense of the opportunities life offers had failed to back No. 17, which among other things means "aunt," and numbers which signified "razor," "throat," "blood" and "bolster." Nor had "Smorfia," the dictionary that gives this useful information, disappointed its adherents, for Carmine, Pasqualino's brother, had backed the numbers that meant "throat," "razor," "carpenter," "aunt" and "Sunday," the last being the day on which those distressing events occurred, and went to bed that night to dream of the glories which awaited him who nominated a quinterno secco. (This means that you back five numbers, all of which come out in the order named.) Once, so succulent tradition said, a baker at the Marina had accomplished this enviable feat, after which Alatri saw him no more, for his reward was a million francs, a marquisate and an estate in Calabria, where soon afterwards he was murdered for the sake of his million. This stimulating page of history was not wholly repeated in the case of Carmine and the carpenter's aunt, but by his judicious selection he had certainly reaped two hundred francs where he had only sowed five. The doctor also, who had attended the abortive suicide, had done very well by backing salient features of the tragedy, and astute superstition had, on the whole, been adequately rewarded.

      Next day, accordingly, the Piazza seethed with excitement as to the due application of the Luigi episode to the enchanting Lorelei of the lottery. It had magnificent and well-marked features; "Smorfia" shouted with opportunities. First of all, there was Luigi himself to be backed, and, as everyone knew, "boy" was the number 2. Next there was the German gentleman. ("Michele, turn up 'German.'") Then there was "pocket" and "hole" and "portfolio" and "bathe." All these were likely chances. Other aspects of the affair struck the serious mind. "Festa" was connected with it; so, too, was "prison," where now Luigi languished. Then there was "theft" and "denial." Here were abundant materials for a quinterno secco, when once the initial difficulty of selecting the right numbers was surmounted. And marquisates and millions hovered on the horizon, ready to move up and descend on Alatri.

      Among those who were thus interested in the affaire Luigi from the purely lottery point of view, there was no more eager student than the boy's mother. Maria was a confirmed and steadfast gambler, of that optimistic type that feels itself amply rewarded for the expenditure of ten liras on a series of numbers that prove quite barren of reward, if at the eleventh attempt she gained five. She had been to see her son in prison, had wept a little and consoled him a little, had smuggled a packet of cigarettes into his hand, and had reminded him that the same sort of thing, though far worse, had happened to his father, with whom be peace. For at the most Luigi would get but a couple of months in prison, owing to his youth (and the cool of the cell was really not unpleasant in the hot weather), and the severity of his sentence would doubtless be much mitigated if he would only say where he had hidden the portfolio and the hundred liras. But nothing would induce Luigi to do this; he still firmly adhered to his innocence, and repeated ad nauseam his unfortunate remark that there was a hole in the fat German's pocket.

      Expostulation being useless, and Luigi being fairly comfortable, Maria left him, and on her way home gave very serious consideration to the features of the case which she intended to back at the lottery. She had ascertained that Luigi had his new clothes on (which was the sort of flower on which that butterfly Chance alighted), and on looking up the number of "new clothes, novelty, freshness," found that it was 8. Then, on further study of "Smorfia," she learned that the word "thief" was represented by No. 28, and following her own train of thought, discovered that No. 88 meant "liar." Here was a strange thing, especially when, with an emotional spasm, she remembered that "boy" was No. 2. Here was the whole adventure nutshelled for her. For was there not a boy (2) who put on his new clothes (8), showed himself a thief (28) and subsequently a liar (88)? 2 and 8 covered the whole thing, and almost throttled by the thread of coincidence, she hurried down to the lottery-office, aflame with the premonition of some staggering success, and invested fifteen liras in the numbers 2, 8, 28, 88.

      She lingered in the Piazza a little, after laying this touching garland on the altar of luck, to receive the condolences of her friends on Luigi's wickedness, and had a kind word thrown to her by Signor Gelotti, the great lawyer, who had come over for a week's holiday to his native island. Ah, there was a man! Why, if he got you into the witness-box, he could make you contradict yourself before you knew you had opened your mouth. Give him a couple of minutes at you, and he would make you say that the man you had described as having a black coat and a moustache had no coat at all and whiskers, and that, though you had met him at three o'clock precisely in the Piazza, you had just informed the Court that at that hour you were having a siesta in your own house. Luigi's father had at one time been in his service, and though he had left it, handcuffed, for a longer period of imprisonment than his son was threatened with, Lawyer Gelotti had always a nod and a smile for his widow, and to-day a pleasant little joke about heredity. Ah, if Lawyer Gelotti would only take up the case! He would muddle everybody up finely, and in especial that fat German fellow, who, like his beastly, swaggering, truculent race, was determined to press home his charge. But Lawyer Gelotti, as all the world knew, never held up his forefinger at a witness under a thousand liras. What a forefinger. It made you tell two more lies in order to escape from each lie that you had already told.

      Three days passed, while still Luigi languished behind bars, and then a sudden thrill of excitement emanating from the offices of the lottery swept over the island. For the Naples lottery had been drawn, and the five winning numbers were issued, which in due order of their occurrence were 2, 8, 28, 4, 91. Alatri grew rosy with prospective riches, for in this affaire Luigi it would have been slapping the face of the Providence that looks after lotteries not to have backed No. 2 (boy) and No. 28 (thief). At least ten dutiful folk had done that. But —che peccato– why did we not all back No. 8, as Luigi's mother had done, for we all knew that Luigi must have had his new clothes on, as did every boy on a festa? What a thing it is to use rightly the knowledge you possess! The lucky woman! She had won a terno, for the first three numbers she backed came out in the order she nominated. Never was such a thing seen since the days of the classical baker! Why, her terno would be worth three thousand liras at least, which was next door to the title of a marchioness. But No. 91 now: what does No. 91 mean? Quick, turn it up in "Smorfia"! Who has a "Smorfia?" Ernesto, the tobacconist, of course, but he is a mean man, and will not lend his "Smorfia" to any who does not buy a packet of cigarettes. Never mind, let us have both; a cigarette is always a cigarette. There! No. 91! What does No. 91 signify? Dio! What a lot of meanings! "The man in the moon" … "the hairs on the tail of an elephant" … "an empty egg-shell." … Who ever heard the like? There is no sense in such a number! And No. 4 – what does No. 4 mean? Why, the very first meaning of all is "truth." There is a curious thing when we all thought that Luigi was telling lies! And No. 4, look you, was the fourth number that came out. It would have been simple to conjecture that No. 4 would be No. 4. Pity that we did not think of that last week. But it is easy to be wise after the event, as the bridegroom said.

      The talk on the Piazza rose to ever loftier peaks of triumph as fresh beneficiaries of Luigi, who had made a few liras over "boy" and "thief," joined the chattering groups. He had done very well for his friends, had poor Luigi, though "pocket" and "portfolio" had brought in nothing to their backers. And it was like him – already Luigi was considered directly responsible for these windfalls – it was like him to have turned up that ridiculous No. 91, with its man in the moon, and its empty egg-shell. Luigi, the gay ragazzo, loved that extravagant sort of joke, of which the point was that there was no point, but which made everybody laugh, as when he affixed a label, "Three liras complete," to the fringe of Donna Margherita's new shawl from Naples as she walked about the Piazza, showing it off and never guessing what so many smiles meant. But No. 4, which stood for "truth," it was strange that No. 4 should have turned up, and that nobody dreamed of supposing that Luigi was telling the truth. His mother, for all her winnings, must be finely vexed that she had not trusted her son's word, and backed "truth," instead of putting her money on "liar." Why, if she backed "truth," she would have gained a quaterno, and God knows how many liras! Ah, there she is! Let us go and congratulate the good soul. Her winnings will make up to her for having a son as well as a husband who was a thief.

      But Luigi's mother was in a hot haste. She had put on all her best clothes, not, as was at first conjectured, because in the affluence that had come to her they had been instantly degraded into second-best, but because she was making a business