Название | Не обещай ничего |
---|---|
Автор произведения | Линвуд Баркли |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Криминальные романы Линвуда Баркли |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-17-095672-2 |
Из ванной доносился шум воды. Марла принимала душ. Мобильник все еще был у меня в руке, и я позвонил домой.
Мне ответили после первого гудка.
– Папа, мне надо поговорить с мамой.
– Что случилось?
– Просто передай ей трубку.
Послышался шорох и приглушенные слова: «Он хочет с тобой поговорить». И наконец голос матери:
– В чем дело, Дэвид?
– У Марлы кое-что произошло.
– Ты отдал ей чили?
– Нет… то есть я все привез. Мама, здесь ребенок.
– Что?
– У Марлы ребенок. Она утверждает, что ребенок ее. Будто некая женщина позвонила к ней в дверь и отдала. Чушь какая-то. Мне приходит в голову, язык не поворачивается выговорить… Господи, полный абсурд. Я подозреваю, что она его у кого-то украла.
– Только не это! – выдохнула мать. – Неужели опять?
Глава 5
Барри Дакуэрт послал полицейских прочесать примыкающую к парку территорию: может быть, кто-нибудь заметил накануне вечером что-то подозрительное. Например, человека с тяжелым мешком, который возился у забора достаточно долго, чтобы успеть развесить почти две дюжины белок.
Первый полицейский, здоровяк ростом шесть футов по имени Энгус Карлсон, посчитал задание хорошей возможностью закрепить свои навыки опознания подозреваемого.
– Это дело может оказаться крепким орешком, – сказал он Дакуэрту. – Но я чувствую себя в ударе и готов засучить рукава. Однако если свидетеля быстро найти не удастся, придется побегать как белка в колесе.
В последнее месяцы Дакуэрт несколько раз встречался с Карлсоном на месте преступлений. Тот, кажется, примерял на себя роль детектива Ленни Бриско из сериала «Закон и порядок» в исполнении Джерри Орбака, который всякий раз перед появлением титров готов был что-нибудь сморозить. Из нескольких разговоров Дакуэрт выяснил, что Карлсон приехал в город четыре года назад, а до этого служил копом в пригороде Кливленда.
– Пощади меня, помолчи.
Детектив позвонил в городское Общество охраны животных и ввел в курс некую Стейси:
– У меня такое ощущение, что это расследование больше по вашей части, но своих людей я озадачил. Хорошо бы поскорее узнать, чьих это рук дело, пока на фонарных столбах не появятся повешенные хозяйские собаки и кошки.
Он пошел к машине. Бывший мэр Рэндал Финли все еще болтался поблизости, наблюдая, как прибывают полицейские, делают снимки и осматривают окрестности. Но как только увидел, что Дакуэрт собрался уезжать, поспешил за ним, таща на поводке Бипси.
– Хочешь знать, что я думаю?
– Выкладывай, – кивнул детектив.
– Готов поспорить, что это какой-то садистский культ. Не исключено, что мы имеем дело с обрядом посвящения.
– Трудно сказать.
– Держи меня в курсе.
Открывая дверцу своей машины, Дакуэрт покосился на него. Неужели Финли считает, что обладает хоть какой-то властью?
– Если