Настоящее лето Димки Бобрикова. Повесть. Сергей Чуев

Читать онлайн.
Название Настоящее лето Димки Бобрикова. Повесть
Автор произведения Сергей Чуев
Жанр Приключения: прочее
Серия
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 0
isbn 9785448378478



Скачать книгу

тихую водяную суету.

      С девчонками мы договорились так: подплывем к их огороду и там заберем с мосточка, где их дед лодку ставит. У нас еще было полчаса времени, когда мы еле-еле пробрались сквозь затравенелые камышовые заросли и выплыли на водный простор. Река была спокойной, а солнце светило вовсю. День был чудесный. Издалека доносились детский шум и плеск воды: за чащей у бывшего огорода бабы Люси располагалось место для купания. В это время мамы и бабушки водили своих детей и внуков на речку, сидели на табуретках на берегу в качестве спасателей. Можно подумать, что, случись какая-нибудь беда, бабули смогли бы забежать в воду и спасти кого-то. Но, видимо, им так спокойней было.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Баз (донск.) – загон для скота.

      2

      Чувяки (донск.) – мягкая обувь без каблука, тапочки с задником.

      3

      Тютина (донск.) – шелковица, плоды тутового дерева.

      4

      Шалапутный (прост.) – беспутный, легкомысленный.

      5

      Шалаться (донск.) – бродить без нужды, шататься.

      6

      Кушери (донск.) – заросли, кусты.

      7

      Люцерна – травянистое растение, используемое как корм скоту и в лекарственных целях.

      8

      Дерть – измельченное зерно.

      9

      Раскурочить (разг.) – разбить, разломать.

      10

      Хрястнуть (разг.) – треснуть, хлопнуть, ударить.

      11

      Пендель (разг.) – пинок, удар ногой по ягодицам.

      12

      В холодке (южнорусск.) – в тени деревьев, кустарников, в прохладном месте.

      13

      Копарь (донск.) – человек, копающий землю, копальщик.

      14

      Глазок (донск.) – росток на клубне картофеля.

      15

      Крыга – льдина. В данном случае в переносном значении.

      16

      Оклунок (донск.) – неполный мешок.

      17

      Балка (донск.) – овраг.

      18

      Огудина (донск.) – ботва некоторых растений (арбузов, дынь, огурцов), вьющаяся по земле.

      19

      Чакан (донск.) – рогоз, прибрежное травянистое растение.

      20

      Муляка (донск.) – жидкие илистые отложения.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASwBLAAD/4gxYSUNDX1BST0ZJTEUAAQEAAAxITGlubwIQAABtbnRyUkdCIFhZWiAHzgACAAkABgAxAABhY3NwTVNGVAAAAABJRUMgc1JHQgAAAAAAAAAAAAAAAAAA9tYAAQAAAADTLUhQICAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABFjcHJ0AAABUAAAADNkZXNjAAABhAAAAGx3dHB0AAAB8AAAABRia3B0AAACBAAAABRyWFlaAAACGAAAABRnWFlaAAACLAAAABRiWFlaAAACQ