Carpe Jugulum. Хватай за горло!. Терри Пратчетт

Читать онлайн.
Название Carpe Jugulum. Хватай за горло!
Автор произведения Терри Пратчетт
Жанр Юмористическая фантастика
Серия Ведьмы
Издательство Юмористическая фантастика
Год выпуска 1998
isbn 978-5-699-15357-2, 5-699-15357-8



Скачать книгу

и улыбнулся. – Вернее, обладавшие… до сегодняшнего дня.

      – Ведьмы встанут на нашу сторону, – заметила графиня.

      – Во всяком случае, одна из них, – согласился граф. – Исключительно… занятная женщина. Из исключительно занятной семьи. Дядя рассказывал мне о ее бабушке. Женщины из рода Ветровосков всегда стояли одной ногой в темном мире. Это у них в крови. Причем силу свою они черпают именно в отрицании этого непреложного факта. – Его зубы ярко сверкнули в темноте. – Но скоро, очень скоро она поймет, какая сторона хлеба намазана маслом.

      – И с какой стороны позолочен пряник, – добавила графиня.

      – О да. Отлично сказано. Это расплата за то, что она принадлежит к клану Ветровосков. Таковы все их женщины. Чем ближе к старости, тем отчетливее слышится им лязг печной заслонки.

      – Однако, насколько мне известно, она крайне несговорчива, – заметил сын. – И хитра.

      – А давайте ее убьем! – воскликнула дочь графа.

      – Лакки, малыш, нельзя убить всех.

      – Почему?

      – Потому. О нет, будет куда интереснее… использовать ее. Окружающий мир она видит исключительно в черно-белых цветах. В эту ловушку попадают почти все, кто обладает силой. О да! И такой вот разум… очень легко направить в нужном направлении. Нужно лишь чуток подтолкнуть.

      Послышался шум крыльев, и нечто двухцветное опустилось на плечо графа.

      – И вот это… – задумчиво пробормотал граф, гладя сороку по крылу. Из внутреннего кармана камзола он достал белую картонку. Края карточки, освещенные лунным светом, ярко блеснули. – Кто бы мог предположить? Раньше ничего подобного не случалось. И это еще раз доказывает, что грядет новый мировой порядок.

      – Милый, дай-ка мне свой носовой платок, – перебила графиня. – Ты немножко испачкался.

      Она промокнула подбородок графа и убрала заляпанный кровью платок обратно в мужнин карман.

      – Вот теперь все в порядке.

      – Но другие ведьмы… – напомнил сын, поморщившись так, словно при одном упоминании ведьм во рту у него все сводило.

      – Да, конечно. Надеюсь, мы с ними повстречаемся. Будет очень забавно.

      И они вернулись в карету.

      Сознание постепенно возвращалось. Покачнувшись, незадачливый грабитель наконец поднялся на ноги, которые как будто что-то держало. Впрочем, это неприятное чувство возникло лишь на мгновение. Он раздраженно потер шею и поискал взглядом коня, который обнаружился совсем неподалеку, у ближайшей скалы.

      Однако, когда разбойник попытался взять коня под уздцы, рука прошла сквозь кожаные ремешки и лошадиную шею так, словно те были абсолютно бесплотны. Громко заржав, конь вскинулся на дыбы и умчался прочь бешеным галопом.

      Не слишком-то удачная ночка выдалась, устало подумал разбойник. Сначала добыча ускользнула, не хватало еще и коня лишиться… Но кем были эти люди? В карете что-то произошло – что-то весьма неприятное.

      Разбойник принадлежал к тому типу людей, которые, получив трепку от более сильного соперника, тут же начинают искать жертву