Название | Фредерика |
---|---|
Автор произведения | Джорджетт Хейер |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 1965 |
isbn | 978-966-14-6019-4 |
– Ты даже не представляешь, Луиза, как сильно меня одолевает искушение принять твою благодарность с самодовольной улыбкой! – заявил он ей. – Но никто не посмеет утверждать, будто я присвоил себе заслугу другого человека! Тревор напомнил мне об этом.
– Ты хочешь сказать, что мое письмо прочел мистер Тревор? – с негодованием вскричала леди Бакстед. – Твой секретарь?
– Я нанял его для того, чтобы он читал мои письма, – невозмутимо пояснил его светлость.
– Только не те, которые написаны твоими родными и близкими!
– О да, только не ими! – тут же согласился он.
Леди Бакстед едва не задохнулась от негодования.
– Ты просто невыносим… – Она умолкла на полуслове и, с видимым трудом взяв себя в руки, невероятным усилием вернула на лицо улыбку и продолжала деланно-веселым тоном: – Но каков негодяй! Я не позволю тебе подтрунивать надо мной! Я хочу поговорить с тобой о Джейн!
– Кто, черт меня побери, эта… Ага! Как же, помню, помню! Одна из твоих девочек!
– Моя старшая дочь и, позволю себе напомнить, твоя племянница, Альверсток!
– Это несправедливо с твоей стороны, Луиза, я не нуждаюсь в подобных напоминаниях!
– Этой весной я намерена вывести ее в свет, – провозгласила она, пропустив его замечание мимо ушей. – Разумеется, я представлю ее во время одного из официальных приемов у королевы… если Ее Величество соблаговолит организовать таковой, поскольку, как говорят, ее здоровье сильно пошатнулось…
– Тебе придется сделать что-нибудь с ее веснушками, если она та, о ком я думаю, – перебил маркиз сестру. – Ты не пробовала лимонную воду?
– Я пригласила тебя не для того, чтобы обсуждать внешность Джейн! – отрезала она.
– Вот как? А для чего же ты меня тогда пригласила?
– Чтобы попросить тебя устроить бал в ее честь – в твоем особняке Альверсток-Хаус! – выпалила она, ускоряя ход событий.
– Что?
– Я прекрасно знаю, что ты собираешься сказать, но только подумай, Вернон! Она – твоя племянница, и разве есть место, более подходящее для ее первого выхода в свет, чем Альверсток-Хаус?
– Вот этот самый дом! – без малейшего колебания ответил он.
– О, прошу тебя, не будь таким противным! В этой комнате не смогут танцевать более тридцати пар, ты только представь себе всю эту суету и хлопоты!
– Именно о них я и думаю, – заверил сестру его светлость.
– Но здесь даже нечего сравнивать! Я имею в виду, сравнивать этот дом, где мне придется вынести из гостиной всю мебель, ужин подать в столовой, а приемную отдать под место для хранения дамских накидок… и Альверсток-Хаус, где имеется роскошная и просторная бальная зала! Кроме того, это ведь и дом моего детства!
– Это и мой дом тоже, – напомнил ей маркиз. – Память, случается, подводит меня временами, но я отлично помню то, что ты так метко назвала «суетой и хлопотами», которыми сопровождались балы, данные в честь Аугусты, тебя самой и Элизы, так что,