Прелестник. Наталья Колобова

Читать онлайн.
Название Прелестник
Автор произведения Наталья Колобова
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 2015
isbn 978-5-91775-227-3



Скачать книгу

думала, что это произойдет гораздо раньше и что ей придется дрожать от страха всю дорогу. Зато она все знает о них. Люсьен – юрист, адвокат, но волей судьбы привлечен на дипломатическую службу. Он все такой же серьезный, задумчивый, но, конечно, повзрослел, прибавилось у него солидности. Похоже, он еще не женился. Да, всю дорогу ей сидеть рядом с ним… неизбежно придется говорить. Она очень надеялась на благоразумие и осмотрительность виконта, и не зря.

      А Луи… у Мари все оборвалось внутри, когда она увидела его в первый раз там, на границе. Он, оказывается, в королевской свите и уже в хорошем чине. Она увидела его сияющие глаза, незабываемую улыбку, услышала звонкий голос, но Луи показался ей другим. В нем появилось что-то такое, чего прежде не было: может, немного приземленности? Исчезла юношеская чистота, которую она видела прежде, пусть больше во внешности, но все же… Она сразу заметила, что он поправился, и нужно было хоть немного времени, чтобы привыкнуть к нему.

      А ранним утром, несмотря на бессонную ночь, герцог де Сен-Шели был уже на ногах. Его активность поражала, ибо ничто не ускользало от его контроля. Луи на славу исполнял возложенные на него обязанности. Никаких проволочек: все организованно, четко. Лошади, комнаты, даже вино герцог сам проверял. С трудом верилось, что несколько лет назад он был капризным избалованным мальчишкой, изнывавшим от избытка сил и безделья.

      Тронулись в путь. Не прошло и часа, как вдруг карета остановилась. Герцог де Сен-Шели уже гарцевал возле открывающейся дверцы.

      – Что случилось? – в недоумении спрашивал он.

      Посланник вышел из кареты и, сообщив, что его жене сделалось дурно, подал ей руку. Мари выбралась на свежий воздух, отдышалась. Следом вышли граф де Вивьен и виконт д’Эперне.

      – Мне так неловко, что я причина задержки, – слабо говорила женщина по-итальянски мужу.

      – Ничего-ничего, дорогая, мы немного повременим.

      Луи спешился, покопался в сумке у седла и вручил посланнику небольшой пузырек.

      – Возьмите, это верное средство от дурноты. Я сам неважно себя чувствую, когда долго еду в карете, потому и предпочитаю верховую езду.

      – Благодарю, герцог, вы очень любезны.

      Луи, мельком взглянув на женщину, скомандовал своим «вольно» и присоединился к Люсьену. Отделившись от остальных, они прогуливались. Луи пожаловался:

      – Представьте, я всю ночь не спал, а теперь хоть распорки в глаза вставляй.

      – Мне тоже не спалось, – поделился Люсьен. – Все, знаете ли, воспоминания лезли.

      – И вам тоже? Как вы ее находите?

      – Настоящая дама, – улыбнулся виконт.

      – Ну, это я знал и прежде, друг мой. Черт бы побрал эти дурацкие обстоятельства. Я не могу представить, как подступиться к ней, робею, что ли?

      – На вас это не похоже, – засмеялся Люсьен.

      – Я и прежде не вполне понимал ее.

      – Помню, но перед вами любая крепость рушится.

      – Посмотрим, Люсьен, что будет на сей раз.

      – Вы надеетесь завоевать ее