Двор Карла IV (сборник). Бенито Перес Гальдос

Читать онлайн.
Название Двор Карла IV (сборник)
Автор произведения Бенито Перес Гальдос
Жанр Историческая литература
Серия
Издательство Историческая литература
Год выпуска 1893
isbn



Скачать книгу

себя способным на такие трудные поручения. Она засмеялась и сказала мне:

      – Сегодня вечером, хотя уж и довольно поздно, в этой комнате произойдет свидание двух лиц, недавно поссорившихся между собою, и которых я хочу примирить. Они будут говорить наедине, и поэтому ты спрячешься за драпировку, отделяющую мой альков, и все подслушаешь, чтобы потом передать мне.

      – Сеньора, – сказал я, – у меня страшно разболелась голова, и я был бы вам очень признателен, если б вы позволили мне удалиться в мою комнату.

      – Нет, – ответила она, взглянув на часы, – потому что мне сейчас надо пойти по делу, и ты должен ждать здесь. Я скоро вернусь.

      Сказав это, она позвала свою горничную и велела ей принести мантилью; та принесла две; они обе оделись и торопливо ушли, оставив меня одного.

XVII

      Трудно описать мое тогдашнее состояние. Внутренний холод оковал мои члены. Идеальный образ Амаранты, так глубоко овладевший моим воображением, начал тускнеть и бледнеть. Амаранта не только коварная интриганка, но это сама ходячая интрига, это какой-то злой гений дворца, это тот инструмент или механизм, которым можно завести и министров, и королей, и войска, и народ. И это при всей ее красоте! А она неоспоримо хороша, обворожительна, восхитительна!

      При этой мысли что-то кольнуло меня в сердце. Мне больно было разочаровываться. Но именно эта красота теперь и пугала меня.

      – Ни одного дня больше не останусь я здесь; меня душит эта атмосфера и пугают эти люди! – воскликнул я громко и стал в волнении ходить по комнате.

      В эту минуту из-за дверей до моего слуха долетел шелест платья и шепот женских голосов. Я подумал, что это вернулась моя госпожа. Дверь отворилась, и в комнату вошла сеньора, но это не была Амаранта.

      Эта женщина с умным и оживленным лицом подошла ко мне и с удивлением спросила:

      – А Амаранта?

      – Ее нет, – резко ответил я.

      – Разве она не скоро вернется? – спросила она с недоумением, так как, очевидно, ожидала застать здесь мою госпожу.

      – Этого я не могу вам сказать, хотя, кажется… Да, теперь я припоминаю, она скоро вернется, – ответил я в крайне дурном расположении духа.

      Сеньора села, не говоря ни слова. Я также сел и опустил голову на руки. Моя нелюбезность не должна показаться странной читателю, потому что в ту минуту я глубоко ненавидел всех придворных и твердо решился уйти от Амаранты.

      Сеньора, подождав несколько времени, горделиво спросила меня:

      – Ты знаешь, где Амаранта?

      – Я уже сказал, что нет, – ответил я с необыкновенной развязностью. – С какой стати буду я вмешиваться в то, что меня не касается?

      – Ступай и найди ее, – сказала она, менее удивленная моим поведением, чем я этого ожидал.

      – Я вовсе не желаю никого отыскивать. У меня только одно желание – уйти домой.

      Я просто не помнил себя от негодования и гнева, этим только и можно объяснить мои резкие ответы.

      – Разве ты не слуга Амаранты?

      – И