Название | Интриганка |
---|---|
Автор произведения | Сидни Шелдон |
Жанр | Триллеры |
Серия | |
Издательство | Триллеры |
Год выпуска | 1982 |
isbn | 978-5-17-087447-7 |
Неожиданно Джейми ощутил пристальный взгляд Маргарет.
– Что-то не так? – спросил он.
– Нет-нет, – поспешно заверила девушка отворачиваясь.
Джейми заметил сияющее лицо Маргарет, чувствовавшей его близость, впервые осознавшей, что это значит – быть рядом с мужчиной, вот так, наедине, изголодавшейся по мужской ласке.
В полдень Джейми свернул с большой дороги в рощицу около ручья и остановился под большим баобабом. Еще утром он велел служащим ресторана упаковать в корзинку завтрак. Маргарет расстелила скатерть, развернула свертки и разложила по тарелкам холодную жареную баранину, жареного цыпленка, желтый от шафрана рис, айвовый джем, мандарины, персики и посыпанные миндалем пирожки.
– Да это просто банкет! – воскликнула девушка. – Боюсь, я этого не заслуживаю, мистер Трэйвис!
– Вы стоите гораздо большего, – заверил ее Джейми.
Маргарет отвернулась, делая вид, что занята едой.
Джейми нежно, но настойчиво взял в ладони ее лицо.
– Маргарет… взгляни на меня.
– О… пожалуйста… я… – задрожав, взмолилась девушка.
– Взгляни на меня.
Маргарет медленно подняла голову и посмотрела в глаза Джейми. Он притянул ее к себе, обнял, крепко прижал к себе, губы нашли ее губы…
Маргарет на мгновение замерла, но тут же начала вырываться.
– О нет, Боже мой, нет! Мы не должны, не должны… Мы попадем в ад.
– На небеса.
– Я боюсь.
– Причин для страха нет, милая, поверь. Посмотри мне в глаза – они глядят тебе в душу. Ты знаешь, что я там вижу, правда? Мы ведь любим друг друга? Я хочу тебя. И ты тоже, не отрицай. Здесь нет ничего страшного или постыдного – ведь ты принадлежишь мне, Маргарет. Скажи это вслух. «Я принадлежу Йану». Не бойся. «Я… принадлежу… Йану».
– Я принадлежу… Йану.
Губы его вновь обожгли ее рот; Джейми начал расстегивать крючки на платье, и через мгновение Маргарет стояла обнаженная; легкий ветерок шевелил пряди длинных волос.
Джейми нежно подхватил ее на руки, опустил на землю.
Вчерашняя неопытная девушка сегодня стала женщиной. И это превращение казалось таким чудесным волшебством, словно Маргарет до сих пор не жила, а пребывала в глубоком сне и вот теперь очнулась, зная, что запомнит этот день на всю жизнь: постель из листьев, теплый ласковый ветерок на обнаженной коже, пятнистая тень веток огромного баобаба…
Тела их снова слились, и это было восхитительно, гораздо лучше, чем в первый раз. Одна мысль билась в мозгу Маргарет: «Ни одна женщина в мире не может любить так, как я люблю этого человека».
А потом Джейми нежно притянул ее к себе, и, лежа в его объятиях, Маргарет мечтала только о том, чтобы так было вечно. Взглянув в лицо любимого, она прошептала:
– О чем ты думаешь?
Озорно улыбнувшись, он ответил таким же заговорщическим шепотом:
– О том, что сейчас умру с голоду!
Девушка засмеялась; оба дружно вскочили и расстелили под деревом скатерть. После обеда они купались,