Истинное счастье дракона, или цветочная лавка попаданки. Алина Панфилова

Читать онлайн.
Название Истинное счастье дракона, или цветочная лавка попаданки
Автор произведения Алина Панфилова
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

продолжила Изабелла. – Одни помогают отстирывать вещи, другие – в готовке. Вот поставишь на греющую пластину кастрюлю, и она сама будет поддерживать нужную температуру.

      "Совсем как бытовая техника в моём мире", – подумала я, восхищённо качая головой.

      – Сначала надо привести в порядок зал, – деловито заявила сорока. – А потом обойти соседей. Они уже догадались, что в лавке кто-то хозяйничает, но люди простые, магией не владеют. Побаиваются совать нос – Глэдис была очень строгая в этом плане, с соседями дружила, но не позволяла им любопытствовать почём зря.

      – А в чём именно заключается работа в лавке? – спросила я, машинально скатывая шарик из мякиша.

      Но не успела Изабелла раскрыть клюв, как снаружи послышались быстрые шаги, а затем резкий стук в дверь и сердитый голос мистера Харта:

      – Камелия, это ни в какие рамки! Верни немедленно!

      Глава 11

      Я тут же поперхнулась и с подозрением уставилась на хлеб с ветчиной на кремово-бежевой ткани свёртка. В голове мелькнула смутная догадка, и я медленно перевела взгляд на Изабеллу.

      Сорока-воровка, насвистывая какой-то незамысловатый мотивчик, невинно прохаживалась по столу, будто и не замечая моего пристального внимания.

      – Скажи, пожалуйста… – начала было я, но слова потонули в ещё одном громком стуке, от которого задребезжали стёкла в окнах.

      – Я знаю, что ты здесь! Не трать своё и моё время! – прогремел голос мистера Харта.

      – Я не одета! – торопливо воскликнула, желая оттянуть разговор с соседом, и отложила недоеденный бутерброд к остаткам хлеба.

      – Изабелла, – прошептала я, наклонившись к сороке, – где, говоришь, ты раздобыла завтрак?

      Птица картинно развела крыльями, как бы пожимая плечами, и вдруг встрепенулась:

      – Ой, там горшок сейчас упадёт!

      Хитрюга молниеносно перепорхнула через весь зал и юркнула за кактус.

      – Осторожно, – тут же заворчал цветок, – не помни колючки.

      – Камелия Эйверс! – рявкнул Райзен. – Это последнее предупреждение!

      Эйверс?

      Я тут же просияла и слегка расслабилась. Он меня точно с кем-то перепутал!

      Так уж и быть, открою ему дверь и доходчиво объясню, что он ошибается. Но сначала слегка проучу за ночную выходку.

      – Иду! – глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться, и неторопливо подошла к двери. Прислонившись боком к прохладному дереву, я постаралась придать голосу максимальную безмятежность:

      – Доброго утра, мистер Харт. Что-то случилось?

      – Открой дверь! – в его голосе звенела сталь.

      Я прикрыла глаза, вспоминая, как ночью его дверь захлопнулась прямо перед моим носом. Губы сами собой растянулись в ироничной улыбке:

      – Мне и так неплохо. А судя по вашим навыкам взломщика, замки для вас – не помеха. – Я слегка наклонила голову, хотя он не мог этого видеть. – Или же вас тянет на правонарушения только по ночам?

      За дверью повисла звенящая тишина. Я почти физически ощущала, как мистер