Перекресток Миров. Зверь. Олег Кузьмин

Читать онлайн.
Название Перекресток Миров. Зверь
Автор произведения Олег Кузьмин
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785006579743



Скачать книгу

подошел к котлу на алхимическом столе и открыл бурлящую крышку. Комната мгновенно наполнилась едким сладковатым дымом, который начал неприятно щекотать ноздри. Рука потянулась к ложке, но на мгновение задержалась. Маг схватил ложку и начал помешивать варево в котле, искренне надеясь, что рецепт верный и не отправит лишний раз на тот свет. Рецепт выварки из раффлезии из Колыбели ветров он приобрел у странного алхимика в Четырех башнях. Тот искренне уверял, что при должной подготовке можно уварить субстанцию, которая позволит пропитать одежду и быть менее заметным для разных магических вспышек, а при употреблении вовнутрь стать более чувствительным к магической активности. Маг был редким скептиком и редко верил всяким обещаниям, но если появлялась возможность взять что-либо бесплатно, то обязательно брал. На беду колдуна, алхимик слабо помнил точную рецептуру. Скрепя сердцем, приходилось торговаться и искать подходы, но слова алхимика были наполнены уверенностью. Для надежности чародей даже покопался несколько раз в голове алхимика, но не найдя никакого злого умысла, пришлось согласиться с покупкой. Дальше Антарес направился за заветным растением, набрал на всякий случай с запасом дурно пахнущих стеблей и цветов, немного постоял, насладился чудесным видом Колыбели и направился домой.

      Кайо был не в восторге от идеи мага. Огромные мясистые стебли источали жуткий аромат тухлого мяса и гнили, с небольшими нотками переспелых лимонов, были с шумом и брызгами сброшены на пол. Сок моментально забрызгал все вокруг, пропитав всю хижину насквозь своим зловонием. Уговаривать кота пришлось долго и не удивительно, что после трех четвертей луны варки, тот не выдержал и убежал, ловко прикинувшись чем-то заинтересованным.

      Антарес зачерпнул ложкой мутно-зеленую жидкость. Затем достал тряпку, бросил на стол и капнул на ткань из ложки. Капля с шипением прожгла тряпку и оставила заметный желтый след на каменном алхимическом столе. Слегка цокнув языком, колдун продолжил помешивать варево в котелке. В душе закрадывались сомнения что раффлезия не того вида, но алхимик уверял что нужно варить почти целую луну и только тогда будет эффект. Ботаника была далеко не самой сильной стороной чародея, поэтому приходилось слепо верить и надеяться на лучшее. Очень хотелось есть, но из еды было немного засохшего хлеба и вяленой рыбы. Чародей сомневался, поесть ли сейчас и попробовать сделать вылазку за едой завтра, или же потерпеть и продолжить варить. Сомнения все же взяли верх, и было принято решение попробовать обмануть желудок и лечь спать. Возможно, придет Кайо и сможет раздобыть немного еды, у него это получается куда лучше.

      Колдун подошел к кровати и попытался разобрать ее в сносное состояние. Жизнь на болотах давала свои минусы – за спокойную жизнь приходилось платить влажностью. Кровать была сырой, но выбор был не велик. Можно было попытаться высушить, но тогда чародей точно остался бы без еды. Плюхнувшись в холодную и сырую кровать, маг попытался заснуть, но сделать этого сразу не получалось.