Переводы. Марина Цветаева

Читать онлайн.
Название Переводы
Автор произведения Марина Цветаева
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn 5-300-01323-4, 5-300-01284-X



Скачать книгу

и хмель.

      Что ты любовь моя —

      Пора бы знать.

      Приди в полночный час,

      Скажи, как звать.

      2. «Как распознаю я твой дом…»

      – Как распознаю я твой дом,

      Скажи, разумница моя!

      – Ходи по уличкам кругом,

      Так и узнаешь, где мой дом.

      Молчок! молчок!

      Попридержи-ка язычок!

      – Как мимо пса я проскользну,

      Скажи, разумница моя!

      – Псу ласковое слово брось,

      И снова примется за кость.

      Молчок! молчок!

      Попридержи-ка язычок!

      – Как я по лесенке взберусь,

      Скажи, разумница моя!

      – Сапожки на руки надень —

      Не скрипнет ни одна ступень.

      Молчок! молчок!

      Попридержи-ка язычок!

      – Как двёрочку твою найду,

      Скажи, разумница моя!

      – Нащупай на двери кольцо…

      Подумают, что деревцо

      Стучит… Молчок!

      Попридержи-ка язычок!

      – Как в горенку твою взойду,

      Скажи, разумница моя!

      – Рукою стеночку обшарь,

      И будешь ты с ключом – ключарь.

      Молчок! молчок!

      Попридержи-ка язычок!

      – Как попаду к тебе в кровать,

      Скажи, разумница моя!

      – Там ларь высокий под окном,

      Я в том ларе сплю чутким сном…

      Молчок! молчок!

      Попридержи-ка язычок!

      – А что мне делать поутру,

      Скажи, разумница моя!

      – Надень – что снял, забудь – что знал…

      Свет всюду бел, а мир – не мал!

      Молчок! молчок!

      Попридержи-ка язычок!

      3. ОРЕШИНА

      Гуляла девушка в лесу,

      По кустикам плясала.

      Зеленая ей на пути

      Орешина предстала.

      – Орешина! Сударыня!

      С чего так зелена ты?

      – Ах, девушка-красавица,

      С чего так хороша ты?

      – Коли и вправду хороша —

      Ответ мой будет краток:

      Ем белый хлеб и пью вино —

      С того и хороша так.

      – Что белый хлеб твоей красе —

      С него и хороша так, —

      То для моей листвы – роса:

      С нее и зелена так.

      Ешь белый хлеб и пьешь вино?

      И спишь ты, видно, сладко!

      Где твой девический венок?

      У милого в кроватке!

      – Орешина! Сударыня!

      Твой сказ тебя загубит!

      Три рослых брата у меня,

      Они тебя порубят.

      – Сруби орешину зимой —

      Весной опять ростки даст.

      Утратит девушка венок —

      До гробовой доски уж!

      4. «Мне белый день чернее ночи…»

      Мне белый день чернее ночи, —

      Ушла любимая с другим!

      Мне думалось, что я – любим!

      Увы, увы, увы, увы!

      Не я любим – ушла с другим!

      Что толку мне в саду прекрасном,

      Что мне жасмин и розмарин,

      Раз их срываю не один —

      Цветы – которым, цветы – которым

      Лишь я – законный господин!

      Что толку