Избранные комментарии к русским переводам «Одиссеи» Гомера. Александр Аркадьевич Сальников

Читать онлайн.
Название Избранные комментарии к русским переводам «Одиссеи» Гомера
Автор произведения Александр Аркадьевич Сальников
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

ныне приняв гекатомбу;

      Но в древнегреческом тексте эпитет к гекатомбе несколько иной:

      («Одиссея». 2:57-59) древнегреческий:

      Νέστορι μὲν πρώτιστα καὶ υἱάσι κυ̃δος ὄπαζε,

      αὐτὰρ ἔπειτ' ἄλλοισι δίδου χαρίεσσαν ἀμοιβὴν

      σύμπασιν Πυλίοισιν ἀγακλειτη̃ς ἑκατόμβησ.

      Значение слова ἀγακλειτη̃ς нужно переводить как «великолепную», а не «великую». От ἀγακλειτός – великолепный.

      Возможно, это не вина Жуковского, так как Жуковский переовдил «Одиссею» не с древнегреческого, а с немецкого языка. Следовательно, вина за неточность может лежать на немецком подстрочнике.

      Вересаев, переводя этот текст, вовсе упускает указанный эпитет гекатомбы:

      («Одиссея». 2:57-59) Вересаев:

      Нестору прежде всего с сыновьями пошли процветанье;

      Грусть от тебя воздаянье достойное также получат

      За гекатомбу тебе и все остальные пилосцы.

      Возможно, делает он это, помятуя о том, что гекатомба – это сто животных, а возможно, что он просто пропустил слово для соблюдения размера стихов перевода.

      Интересно, что в «Википедии» (версия 2014 г.) говорится, будто Гомер в «Илиаде» упоминает о гекатомбе в 12 животных: «В поэмах Гомера (например, в «Илиаде») – от 12 до 100 голов скота. Этим словом обозначалось любое количество жертвенных животных, даже если оно не доходило до ста».

      Но это, конечно, не так. В «Википедии» попадается очень много неточной информации, которую необходимо перепроверять.

      В «Илиаде» нигде не говорится о гекатомбе в 12 животных. В поэме упоминается жертва богам в 12 животных, но это не является гекатомбой, и в поэмах не говорится о том, что это гекатомба:

      («Илиада». 6:90-95)

      90 Самый прелестный из всех, что ни есть в царском доме, и самый

      Ею любимый покров, величайший и пышный убранством.

      Пусть на колени его дивнокудрой Афине возложит

      И даст обет заколоть в честь её однолетних двенадцать

      Тёлок не знавших ярма, если, просьбы услышав, богиня

      95 Город помилует, жён, стариков и младенцев невинных;

      Также при упоминании жертвы богам в 50 животных, в поэме не говорится о том, что это гекатомба, и упоминая об этой жертве в 50 животных рядом с гекатомбной жертвой, Гомер отделяет эти жертвы:

      («Илиада». 23:144-148)

      «О, бог Сперхей! Зря тебе мой отец слал молитвы и клялся

      145 В том, что когда возвращусь я в любимую землю родную,

      Кудри обрежет мои, их тебе принеся с гекатомбой;

      Там же заколет тебе пятьдесят плодовитых баранов

      Осенью возле ключей, где дымит твой алтарь благовонный.

      То есть, сначала герой совершит гекатомбу, а потом, «там же!» заколет и пятьдесят баранов, дополнительно к гекатомбе. Но сама эта жертва гекатомбой не является.

      Почему же в «Одиссее» упоминается о гекатомбе в 81 быка? Потому что, действительно, кроме «строгих» гекатомб в сто быков, в Древней Греции были ещё «малые гекатомбы» (менее ста быков) и «большие гекатомбы» (более ста быков). Видимо, гекатомба из 81-го быка как раз и