Название | Радость наша Сесиль |
---|---|
Автор произведения | Алексей Порвин |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn | 978-5-89059-488-4 |
для яда нет времени – нужно сдавать в гипермаркет
лесной урожай, расфасованный в шорох, с каким обнажается голод.
Торговая музыка, тихие скрипы тележек, рядов изобильный гипноз,
вы – главное в жизни, коль снегом хрустит на зубах
нетленное облако, слывшее сердцу защитой;
пока в новостях говорят о продлении мира,
останками древних воителей полнись, отдел заморозки.
«Отвлечь коллективную душу умелыми рейдами в клубах…»
Отвлечь коллективную душу умелыми рейдами в клубах
приходят нежданная слаженность, ясность, покой:
фонариком светят в глаза: опознать расширенье труднее,
чем в узких приказах ютиться семейством своим рядовым,
покуда начальство не видит в пластинках диджейских:
виниловый ствол несдающейся музыки, ты нашинкован кружкáми,
и тянется с кухни такой аромат, для каких не бывает повторов;
едва отвернешься – уже на погонах предвечные сэмплы,
и плачет в сержантском кармане отъявленный бит,
жалеет, что лег не под эти понятные строки —
отбиться не в силах от пота служебного, что навалился всей массой.
«Во тьме удлиняется время, свои раздвигает границы…»
Во тьме удлиняется время, свои раздвигает границы:
застрявшие в теле куски арматуры, осколки пейзажа
врастают друг в друга, сливаясь в единый скелет, обновив
устройство людское: вот-вот, выходя сквозь понятие «жертва»,
обрящет сверхсилу глядящий в замедленный взрыв,
растянутый шрифтом на триста страниц… До свиданья, учебник
истории, встретимся в новой сердечности, в поле отмены:
военным вторженьем прикрыта любовная жажда, и столь же
чувствительны к свету глаза, как заря – к сокровенному зренью;
усилием взгляда нельзя утаить времена, укрупнившие душу,
пусть даже зрачком расширяется час, попадающий в сумрак, —
есть слово о прочих дверях, что открыты тебе.
«Маршрут корабельный историю, верно, продлял…»
«Маршрут корабельный историю, верно, продлял,
винты погудели – и стерли твое восприятие в пену…» – дослушать
отчизну, обретшую слово, легко человеку, зовущему луч
глубинами, давшими имя уходу войны,
а ставшие чистым призывом – макнутся в прили́вную благость:
так в чувство непросто прийти, если чувство слилось
с просторным «везде», что потребны другие запасы:
в лачуге алхимика небо кипит, ударяясь о стенки
отчаянной колбы, забравшей прозрачность у древних дыханий;
восполнена радость, призвавшая сонм кормовых
пробоин, тебя утоливших, тобой утоленных.
«Отплытье просрочено, стухли швартовы, заплесневел плеск…»
Отплытье просрочено, стухли швартовы, заплесневел плеск:
ты, в трюме слежавшийся сумрак, скажи: капитан корабля
изгибом