Словно мы злодеи. М. Л. Рио

Читать онлайн.
Название Словно мы злодеи
Автор произведения М. Л. Рио
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2017
isbn 9785005801180



Скачать книгу

пробормотал Джеймс.

      Мередит потянулась – с тихим многообещающим стоном – и оторвалась от дивана.

      – В постельку? – спросил Ричард.

      – Да. После того, что сказал Александр, всякая работа лишена смысла.

      Книги она так и оставила разбросанными на низком столике у камина, а рядом с ними пустой винный бокал с полумесяцем помады у ободка.

      – Доброй ночи, – сказала она, ни к кому не обращаясь. – Бог в помощь.

      Они вдвоем растворились в коридоре.

      Я потер глаза, которые уже горели от многочасового чтения. Рен швырнула книгу за спину, через голову, и я вздрогнул, когда та шлепнулась на диван рядом со мной.

      Рен: К черту всё.

      Александр: Вот это боевой дух.

      Рен: Просто прочту Изабеллу.

      Филиппа: Просто иди спать.

      Рен медленно встала, промаргивая отпечаток огня на сетчатке.

      – Наверное, всю ночь буду лежать и повторять монолог, – сказала она.

      – Пойдем покурим? – Александр (опять) допил виски и скручивал на столе косяк. – Может помочь расслабиться.

      – Нет, спасибо, – ответила Рен, выходя в коридор. – Спокойной ночи.

      – Как хочешь. – Александр зачесал волосы назад, воткнул косяк в угол рта. – Оливер?

      – Если я помогу тебе его скурить, завтра проснусь без голоса.

      – Пип?

      Филиппа подняла очки на темя и мягко откашлялась, пробуя горло.

      – Господи, как ты дурно на меня влияешь, – сказала она. – Ладно, давай.

      Он кивнул, уже на полпути из зала, руки в карманы. Я посмотрел им вслед, немного завидуя, потом снова привалился к подлокотнику дивана. Я пытался сосредоточиться на тексте, в котором было такое количество пометок, что он почти уже не читался.

      Перикл: Прощай, Антиохия! Я узнал,

      Что люди, не стыдящиеся дел

      Черней, чем ночь, из кожи лезут вон,

      Чтоб доступ к ним был свету прегражден.

      Виною порождается вина.

      Как дым с огнем, кровь с похотью дружна[6].

      Я вполголоса пробормотал последние две строки. Я знал их наизусть, знал уже не первый месяц, но меня все равно грыз страх забыть слово или фразу во время прослушивания. Я взглянул на Джеймса, сидевшего в другом конце зала, и спросил:

      – Ты никогда не думал, знал ли Шекспир эти монологи так же хорошо, как мы, хоть наполовину?

      Он отвлекся от того, что читал, поднял глаза и ответил:

      – Все время думаю.

      Я изобразил улыбку: меня хоть как-то поддержали.

      – Что ж, я сдаюсь. Так ничего и не сделал.

      Джеймс посмотрел на часы.

      – Я, по-моему, тоже.

      Я сполз с дивана и направился за Джеймсом по винтовой лестнице в нашу общую спальню – точно над библиотекой, верхнюю из трех комнат в каменной надстройке, которую обычно называли Башней. Раньше здесь был просто чердак, но в семидесятые паутину и хлам убрали, чтобы освободить место для новых студентов. Двадцать лет спустя здесь поселились мы с Джеймсом: две кровати с синими деллакеровскими покрывалами, два уродских старых шкафа и несколько разномастных



<p>6</p>

У. Шекспир. Перикл. Акт I, сцена 1. Перевод И. Мандельштама.