Остров звезд. Анджей Ласки

Читать онлайн.
Название Остров звезд
Автор произведения Анджей Ласки
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

href="https://www.litres.ru/book/andzhey-laski/ostrov-zvezd-68797155/?lfrom=203296966&ffile=1">купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Симба – главный герой мультфильма компании Disney «Король-лев».

      2

      The Beatles – британская группа из Ливерпуля, рок-легенда 60-х годов. Название группы складывалось из двух слов: «beat» – бить и «beetle» – жук.

      3

      The Alligators – Аллигаторы

      4

      The Hawks – Ястребы

      5

      Ералаш – беспорядочная смесь чего-либо, микс, в данном контексте – песен.

      6

      Зиц-звезда – музыкант, исполняющий роль настоящей звезды, номинальная звезда.

      7

      Can’t buy me love – четвертый сингл The Beatles.

      8

      Имеется ввиду 10 библейских Заповедей.

      9

      Курт Кобейн – лидер американской группы «Нирвана».

      10

      Джои Джоридсон (Nathan Jonas Jordison) – экс-барабанщик группы «Slipknot» и гитарист «Murderdolls».

      11

      Спид-метал – (англ. speed metal, от speed – «скорость») – музыкальный жанр, одно из направлений метала, характеризуется довольно высокой скоростью исполнения. Для этого жанра характерен высокий темп игры и короткие сольные гитарные вставки между куплетами. Яркие представители: Motörhead, ранние альбомы Blind Guardian, Halloween.

      12

      Polaroid Corporation – американская компания, занимающаяся производством фототехники и бытовой электроники. В 90-е годы XX века компания придумала технику моментальной фотографии.

      13

      Речь идет о картине голландского художника, представителя золотого века голландской живописи Рембрандта Харменс ван Рейна «Возвращение блудного сына» на сюжет новозаветной притчи.

      14

      Бонет – головной убор, состоящий из квадратной горизонтальной доски, закрепленной на ермолке, и прикрепленной к ее центру кисточки. Составляет торжественное одеяние выпускников высших учебных заведений.

      15

      Писатель Эрнест Хемингуэй – американский писатель, военный корреспондент, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года – был большим любителем рома. И даже своих героев постоянно поил этим алкогольным напитком.

      16

      Вокабуляр (от лат. vocabular) – словесный запас.

      17

      Иосиф Бродский – советский поэт, эмигрировавший из СССР в 1972 году, из-за гонений, которые устроило на него КГБ.

      18

      Музыкальный колледж Беркли – американское высшее музыкальное учебное заведение, основанное в 1945 году и расположенное в Бостоне.

      19

      «Ангелы Ада» (англ. Hells Angels) – один из крупнейших мотоклубов мира. Наряду с Outlaws MC, Pagans MC и Bandidos MC, входит