Обмани меня дважды. Мередит Дьюран

Читать онлайн.
Название Обмани меня дважды
Автор произведения Мередит Дьюран
Жанр Исторические любовные романы
Серия Правила для безрассудных
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-5-17-085195-9



Скачать книгу

как пустить меня. – Она замолчала и стала ждать. Конечно, она сделала очень глупое предложение, за которым, несомненно, последует очередное увольнение.

      Однако Марвик не ответил.

      – Очень хорошо, – сказала Оливия. – Человек может прожить без еды. Но сможете ли вы обойтись без воды? В нее я тоже добавлю наркотик. Вы устроили у себя склад большой части бесценного наследия человечества, но я не позволю вам погубить его.

      Засов лязгнул. Оливия отодвинулась назад, готовясь сбежать в коридор, и застыла, чтобы броситься наутек.

      Герцог вышел, глядя на нее. Его волосы по-прежнему торчали в разные стороны, но, по крайней мере, он застегнул рубашку.

      – Вы безумны, – безучастно произнес герцог.

      – Если учесть, что диагноз поставили вы, ваша светлость, то должна сказать, что он весьма убедителен.

      Марвик прищурился. Похоже, его ничуть не обеспокоило, как ловко Оливия вывернулась и заявила, что это он стоит во главе домашнего сумасшествия.

      – Разве я вас не уволил? Почему вы все еще здесь?

      Оливии и самой было интересно, почему.

      – Вероятно, потому что вы еще не сообщили об этом своему дворецкому, – предположила она.

      – Это я исправлю. – Дверь начала закрываться. – Ступайте собирать вещи.

      Оливия осторожно шагнула вперед.

      – Но кто же будет отвечать на ваши звонки? Все остальные слишком боятся даже приближаться к вашей двери.

      Дверь застыла. Но он стоял где-то за ней, так что Оливия продолжила:

      – Вообще-то вам повезло, что у вас есть лифт для подачи книг, иначе вы бы уже умерли с голоду. Скажем, вы могли бы отправлять вниз какие-то записки с обеденным подносом.

      Дверь вновь приоткрылась. У Марвика был утомленный вид.

      – Вам так не терпится быть уволенной, да?

      – Нет, – покачала головой Оливия. – Но ради этих книг я готова рискнуть.

      – Смешно, – спокойно проговорил герцог. – Вы уверены, что не были в прошлом актрисой, миссис Джонсон? Причем очень бедной, должен добавить – наверняка вас тоже уволили. Но вы отлично играли в фарсах, в этом я не сомневаюсь.

      – «… основы…» – это не шутка! Эта книга…

      – Она моя, – перебил ее герцог. – И я волен поступать с нею, как хочу.

      Его объяснение возмутило Оливию – главным образом, потому, что она не могла придумать убедительный ответ, опровергающий его слова.

      Вместо этого она подбоченилась и сделала еще один шаг вперед.

      – Возможно, Джонз до сих пор не уволил меня, потому что – спасибо мне – дом больше не напоминает зоопарк. Здесь теперь чище, чем в последние месяцы, хотя вы этого и не знаете. Но позвольте вас заверить, что в ваших покоях тоже может стать чище и… куда менее пугающе.

      Дверь резко захлопнулась.

      – Но я хочу расставить книги! – крикнула Оливия. – Позвольте мне внести шкафы для них.

      В последующую паузу Оливия внимательно прислушивалась, не решаясь даже дышать. Засов не задвинули. Без сомнения, это можно расценивать как согласие.

      Оливия бросилась