Монашка и дракон. Ната Лакомка

Читать онлайн.
Название Монашка и дракон
Автор произведения Ната Лакомка
Жанр Любовное фэнтези
Серия
Издательство Любовное фэнтези
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

намекнул совсем о других развлечениях, надеясь смутить. Но она не смутилась.

      – Продолжай, – сказал он. – Посмотрим, что еще придумала.

      – Я нашла у вас лютню и настроила ее, – и она тут же вытащила из угла старинную лютню, о которой Гидеон давно позабыл. – Я не очень хорошо музицирую, но пару мелодий знаю. Могу развлечь вас музыкой, пока вы будете… играть в карты.

      – Ты видишь, брат! – Гидеон повел в сторону хитрой девицы рукой. – И такое сокровище досталось мне всего за пятьсот золотых! Уверен, она еще покажет себя. Вдруг мы узнаем, что она умеет строить города посредством магии, как наша прародительница, или…

      – Прошу простить, милорд, – перебила она его. – Я уже не раз слышала, что этот замок построила госпожа Мелюзина, чью комнату я сейчас занимаю, и хочу спросить, если это не покажется дерзостью…

      Дилан недовольно засопел, но старшего дракона расспросы ничуть не рассердили.

      – Что ты хотела спросить? – спросил он.

      – У вашего замка явно не хватает северной башни, – сказала девица, и глаза ее так и заблестели – было видно, что она раздумывала над этим. – Как такое могло произойти? Замок совершенно неприступен, насколько я могу судить, но северная сторона оголена… Сегодня я проходила в той части замка и не увидела руин. Башня просто не была построена. Почему? Не хватило средств? Или в этом какой-то особый план?

      По мере того, как она говорила, лица братьев принимали все более замкнутое выражение. Монашка, в конце концов, заметила это и замолчала, испуганно сгорбив плечи.

      Раздался осторожный стук, и вошла Ингунда, неся кувшин.

      – Я принесла разбавленное вино, милорд, – сказала она, смиренно останавливаясь у порога. – Завтра вас будет мучить жажда, вы слишком много выпили сегодня.

      – Принесла – поставь и убирайся, – приказал Гидеон. – И скажи, чтобы не беспокоили нас.

      – Да, я вижу, что вы очень заняты, милорд, – сказала первая конкубина, проходя к столу.

      – Проваливай, проваливай! – поторопил ее Гидеон, потому что она заслонила от него девицу Виенн.

      – Как прикажете, – чинно ответила Ингунда и удалилась.

      – А ты что стоишь? – казал Гидеон монашке. – Подай карты, бери книгу, что читала – и читай вслух. Я тоже люблю эту историю, да перечитать времени не было.

      Он пересел на постель, подсунув под локоть подушку, вторую подушку перебросил брату, который устроился в изножье кровати, и сдал карты, протянутые ему монашкой.

      Краем глаза он видел, как она сняла нагар со свечи, пододвинула ее поближе и села в кресло, устроив книгу на коленях, и кротко спросила:

      – Мне начать чтение с первой главы?

      – Продолжай оттуда, где остановилась, – разрешил Гидеон.

      Она мгновение промедлила, а потом начала читать, негромко, но с выражением:

      – Подойдя еще ближе, мы установили, что к неумолчному звону колоколов примешивалось беспрерывное пение людей – по видимому, местных жителей…[5]

      Голос ее был приятен для слуха – мелодичный, нежный, и читала она легко,



<p>5</p>

Цитата из книги Ф.Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».