Название | Свадебный подарок плейбою |
---|---|
Автор произведения | Кэрол Мортимер |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 1984 |
isbn | 978-5-227-09809-2 |
Рик усмехнулся, как-то сразу помолодев.
– Обещаю.
– Точно? – Кейли прищурилась. Она почему-то поверила ему, хотя не доверяла ни одному из тех репортеров, которые досаждали ей прежде.
– Точно. – Рик кивнул. – Вы хотели бы поужинать здесь, в отеле, или в каком-нибудь другом ресторане поблизости?
Глаза Кейли удивленно распахнулись.
– Вы остановились у нас?
– Конечно. – Рик широко улыбнулся. – Вы же не думаете, что ваша тетя сообщает о вашем местонахождении кому попало, а? – Он снова улыбнулся и выглядел при этом очень привлекательно, напоминая пирата из давно прошедших времен. Борода и усы сейчас очень шли ему.
Неожиданно Кейли поймала себя на мысли о том, что чувствует женщина, целуя мужчину с бородой… О нет! Пусть она согласилась поужинать с этим человеком, но и только. И в данных обстоятельствах лучше всего было сделать это в отеле.
– Трусиха, – пробормотал Рик, когда Кейли озвучила свое решение. Он наклонился к ней так близко, что его дыхание обдало жаром ее ухо. – Мне из достоверных источников известно, что борода при этом совсем не щекочет, – прошептал он хрипловатым голосом.
Кейли, как ошпаренная, резко отпрянула от Рика, глядя на него широко раскрытыми глазами.
– Они у вас очень выразительные. – Кончиками пальцев он нежно провел по ее векам. – Я читаю по ним едва ли не каждую вашу мысль.
– Ну, пока это «едва ли не…», – язвительно заметила Кейли. – Встретимся в обеденном зале через час… Рик.
– Я буду ждать вас, – негромко произнес он, наблюдая за тем, как она исчезает за дверью с надписью «Посторонним вход воспрещен» позади стойки регистрации.
Кейли все время чувствовала на себе взгляд Рика и задавалась вопросом, не слишком ли поспешила согласиться поужинать с ним. До сих пор с папарацци и репортерами она обходилась не слишком любезно. Всех их объединяло врожденное, наверное, естественное для их профессии напористое и беспощадное любопытство, способность вынюхивать нужную им информацию до тех пор, пока они не докопаются до какого-нибудь грязного секрета. И если Рик поступит так же, он причинит боль многим людям. Будь проклята та вспышка гнева, которая придала Кейли мужества написать в журнал крайне язвительный комментарий к панегирику Бартлетту, привлекший внимание к ней самой и небольшому северному приморскому городку Селчерч, в котором она жила.
Кейли постаралась убрать с лица хмурое выражение, пока шла в кухню отеля увидеться с тетей.
– Как вкусно пахнет! – Тетя Сильвия улыбнулась. Невысокая полноватая женщина, она получала истинное удовольствие от своей работы, управляя сравнительно большим по меркам городка отелем, который в течение двадцати пяти лет приобрел постоянную клиентуру и заслужил высокую репутацию.
– Мистеру Ричардсу удалось тебя найти?
Почему-то ей не захотелось говорить тете, что он оказался еще одним любителем сенсаций.
– Да, он нашел меня, – небрежно произнесла Кейли, – и