Осколок Млечного Пути. Владимир Гнилицкий

Читать онлайн.
Название Осколок Млечного Пути
Автор произведения Владимир Гнилицкий
Жанр Русское фэнтези
Серия
Издательство Русское фэнтези
Год выпуска 0
isbn 9785005581945



Скачать книгу

фрукты и овощи у южан.

      – Что значит «твой народ»? Эти земли, скалы и южный берег – все это принадлежит людям. Ведь южане – это тоже люди и вы один народ. Вы можете просто пойти и взять эти плоды, это ваши земли. А южане могут сами взять металл.

      – Нет, не можем, южный берег – это земли принца Генри. А этот берег – это мои земли. И я не позволю, чтобы южане нарушали границу.

      – Границу?

      – Да, река – это граница, и, если понадобится, мы будем сражаться за свои земли.

      – Дайра, нам лучше уйти, – Зойра направился к выходу. – Мы ничем не можем вам помочь.

      Дайра поспешил за Зойрой, принц Ален попытался их остановить, но это было бесполезно. Дайра не понимал, почему они должны были уйти, но он решил не задавать вопросов, пока они не пересекут границу и не окажутся в родных землях. Зойра прибавил шаг, как только вышел за городские ворота.

      – Дайра, ты помнишь дорогу?

      – Нам надо на юг, выйдем к реке, а там уже разберемся…

      – Лети вперед, найди мою кувшинку, нет времени, мы должны вернуться засветло.

      – Но солнце еще высоко. Что вас так встревожило?

      – Нет времени объяснять, разве тебе что-то не понятно? Я велел отыскать место, где мы сошли с кувшинки на берег.

      Дайра улетел вперед.

      Зойра шел широкими шагами, периодически останавливаясь на какой-то миг, чтобы перевести дыхание.

      – Зойра, мы идем верно, – еще не подлетев, крикнул Дайра, – если идти прямо, то выйдем как раз на кувшинку.

      – Хорошо, нам надо поторопиться.

      Вскоре они преодолели мертвую землю и, ступив на кувшинку, приплыли в родные края.

      – Зойра, мы успели засветло, что теперь? Собрать совет? Усилить дозор? Что?

      Но Зойра ничего не отвечал, он просто стоял на кувшинке, немного склонив голову и крепко сжав посох двумя руками. Кувшинка тоже больше никуда не плыла, она как будто застыла посреди ручья. Вскоре стих ветер и шелест листьев, пение птиц тоже постепенно растворилось в воздухе, и со временем наступила полная тишина.

      – Покой и тишина, – тихо заговорил Зойра, – покой и тишина – без этих двух составляющих мир невозможен. Там, в землях людей, нет ни одного, ни другого. А еще они разделили свои земли на две земли, как такое возможно, они же один народ, не понимаю. Хижины из камня, да еще и стеной отгорожены от деревянных хижин. А эта ярмарка? Ведь плоды растут на деревьях и каждый может подойти и сорвать плод.

      Но южане почему-то запрещают. А эти, что на севере, готовы сражаться за скалы? Зачем? А река – это теперь граница, граница, которая тянется с запада на восток. Дайра, ты понимаешь, что там творится? Один народ, одна земля, но они решили разделиться. Из-за чего? Чтобы одним принадлежали плоды, а другим скалы? Нет, Дайра, это жадность, про которую я говорил, такова природа людей, и, если мы вернем жизнь в их земли, это все равно ничего не изменит. Они только начнут жаждать чего-то другого. Или? Если южане больше не смогут менять металл на плоды? А если они пойдут с войной на север за металлом? Это