Осколок Млечного Пути. Владимир Гнилицкий

Читать онлайн.
Название Осколок Млечного Пути
Автор произведения Владимир Гнилицкий
Жанр Русское фэнтези
Серия
Издательство Русское фэнтези
Год выпуска 0
isbn 9785005581945



Скачать книгу

своего решения.

      – Всем вернуться в дозор, – скомандовал Дайра, взлетев над островом. – Нагура, ты полетишь со мной.

      Нагура удивился:

      – Куда?

      – На восток, в земли людей.

      – Не думаю, что это хорошая идея.

      – Мы должны проверить, насколько плохи дела в их землях.

      Пролетев над ручьем, Нагура и Дайра пересекли границу и оказались в землях людей. Они зависли над рекой, в которую стекались все ручьи из земли фениксов.

      – Что здесь происходит? – обратился Нагура к Дайре. – Ведь человек сказал, что их земли мертвы.

      – Я не знаю, – Дайра был удивлен и возмущен одновременно. – Зойра должен это увидеть. Летим скорее.

      – Дайра, постой, мы не успеем вернуться к закату. Мы должны дождаться рассвета.

      – Нет времени ждать. Я лечу к Зойре. Проверь дозор.

      Дайра и Нагура вернулись в свои земли, и Дайра тут же устремился на запад, к кристальным озерам. Когда Дайра пересек земли фениксов и оказался на острове Зойры, было уже совсем темно и время близилось к полуночи. Зойра тихо спал в своем деревянном троне, посох стоял рядом.

      – Зойра, просыпайтесь, вы должны это видеть, – громко заговорил Дайра.

      – Что увидеть? – Зойра открыл глаза. – Дайра, ты должен поспать. Посмотри, все земли спят. Давай дождемся рассвета и ты мне обо всем расскажешь.

      – Но, Зойра, нет времени ждать. Я летал на восток, в земли людей. Их земли не мертвы, точнее, мертвы, но я не знаю, как объяснить, вы должны сами все увидеть.

      – Вернись в свою хижину и отдыхай, на рассвете я отправлюсь на восток и все увижу.

      – но…

      – Дайра, лети в хижину, – Зойра закрыл глаза.

      Дайра покинул остров и полетел в хижину. По дороге он вел беседу с самим собой: «Как можно спокойно спать в такое время? Старик вообще из ума выжил. Неужели он не усвоил урок с великанами, они не ждали рассвета, а если и люди придут ночью?» Вернувшись в хижину, Дайра взлетел к потолку в свою кровать, он закрывал глаза, пытаясь поспать, но внутреннее беспокойство мешало ему уснуть. Он подремал лишь самую малость перед рассветом. Его разбудил шум крыльев детей.

      – Кайри, Агаль! Где вы были? Я запретил вам покидать хижину.

      Кайри сделал шаг вперед, прикрыв собой сестру:

      – Но, отец, мы всего лишь спустились к подножию дерева, чтобы набрать свежих плодов. Мы не покидали пределы острова.

      – Земли уже проснулись?

      – Нет! Только стрекозы порхают над ручьями. Отец, где ты был вчера? Почему собирали совет? Мы видели, что на пустынном острове был совет. Отец, что происходит?

      – Я не знаю, никто не знает. Мне надо лететь.

      – Ты полетишь к дедушке Зойре?

      – Да.

      – Можно мы полетим с тобой?

      – Нет, вы останетесь в хижине и будете оставаться в хижине до тех пор, пока я не вернусь.

      Дети загрустили.

      Дайра покинул хижину. Он встретил Зойру по пути к кристальным озерам.