"Der Mann im Dunkeln" ist ein berühmter Kriminalroman von John Ferguson. In der Geschichte geht es um einen mysteriösen Mord. Aus dem Buch: "Das Schicksal war bereits eingesprungen und hatte die Entscheidung getroffen, die er nicht zu treffen wagte. Unbewußt schob ihn eine unbekannte Macht dem Schicksal entgegen, das ihm bevorstand, und die Entscheidung darüber, ob er seinen Freund aufsuchen oder umkehren sollte, lag nun nicht mehr in seinen eigenen Händen. Denn als er mechanisch den Fuß hob, um weiterzugehen, hörte er die dröhnenden Tritte hinter sich rascher werden, und gleich darauf legte sich eine schwere Hand auf seine Schulter."
Ale y Mechi se casan una tarde de abril. Pocos meses después, llegará a sus vidas Janito, su hijo mayor. Años más tarde, Fran y Pepe completarán la familia. Los tres hijos tendrán la misma enfermedad muscular, cruel e irreversible, que la familia afrontará con decisión y valentía. Ale y Mechi lo darán todo, como expresan en este relato en primera persona. Aprenderán a ser felices y a hacer felices a los demás. Ahora comparten con los lectores una historia real, única, de entrega, emoción, generosidad extrema y amistad. Una historia que conmueve por la profunda fe que trasunta cada una de estas páginas.
Dagobert Trostler war der «Sherlock Holmes von Wien». Wie Holmes ist Dagobert Trostler der berühmteste Privatdetektiv Wiens. Im Gegensatz zu Holmes liebt er Partys, und er liebt gute Krimis. Diese Geschichten geben einen Einblick in die glitzernde, vergessene Welt des Wiens der Jahrhundertwende. Diese Geschichten geben einen Einblick in die glitzernde, vergessene Welt des Wiens der Jahrhundertwende.
Irish poetry is mainly written in Irish and English, though some is in Scottish Gaelic and some in Hiberno-Latin. The complex interplay between the two main traditions, and between both of them and other poetries in English and Scottish Gaelic, has produced a body of work that is both rich in variety and difficult to categorize. The earliest surviving poems in Irish date back to the 6th century, while the first known poems in English from Ireland date to the 14th century. Although there has always been some cross-fertilization between the two language traditions, an English-language poetry that had absorbed themes and models from Irish did not finally emerge until the 19th century. Table of Contents: Part I: I. Ancient Irish and Scottish II. Ancient Cornish III. Ancient Armorican (Breton) IV. Early Cymric and Medieval Welsh Part II: I. Irish (Modern and Contemporary) II. Scoto-Celtic (Middle Period) III. Modern and Contemporary Scoto-Celtic IV. Contemporary Anglo-Celtic Poets (Wales) V. Contemporary Anglo-Celtic Poets (Manx) VI. Contemporary Anglo-Celtic Poets (Cornish) VII. Modern and Contemporary Breton VIII. The Celtic Fringe Bliss Carman The War-Song of Gamelbar Golden Rowan A Sea Child Ellen Mackay Hutchinson The Quest Moth Song June Hugh M'Culloch Scent o' Pines Duncan Campbell Scott The Reed-Player Thomas D'Arcy M'CGee The Celtic Cross Mary C. G. Byron The Tryst of the Night Alice E. Gillington The Doom-Bar The Seven Whistlers Shane Leslie Requiem Padraic Colum An Old Woman of the Roads A Cradle Song James Stephens The Coolun The Clouds Eleanor Hull The Old Woman of Beare Thomas Macdonagh From a «Litany of Beauty» Seosamh Maccathmhaoil I will go with my Father a-ploughing A Northern Love Song Patrick MacGill Fairy Workers Francis Ledwidge The Shadow People My Mother Gordon Bottomley Lyric from «The Crier by Night» James H. Cousins The Quest Padraic H. Pearse The Fool Lord Dunsany The Return of Song Kenneth Macleod Dance to your Shadow Sea Longing The Reiving Ship Marjory Kennedy-Fraser Land of Heart's Desire…
"Die höchste Instanz" ist ein berühmter Kriminalroman von Paul Blumenreich. Aus dem Buch: "In ungewöhnlicher Erregung war Mama von ihrem Ausgange heimgekehrt. Francis sah es auf den ersten Blick: ihr mußte etwas ganz Besonderes begegnet sein. Es geschah selten, daß Mama ihre ein wenig steife Haltung verlor, und auch dann noch pflegte sie sich ihrer Tochter gegenüber sehr in acht zu nehmen. Heute vergaß sie sich so weit, daß sie schon im Korridor, während das Dienstmädchen ihr den Mantel abnahm, der ihr entgegenkommenden Francis zurief: »Du gehst doch nicht aus, Kind? Du bleibst doch zu Hause? Ich habe dringend mit Dir zu sprechen!«"
Three Visitors to Early Plymouth contains letters of early British settlers and travelers John Pory, Emmanuel Altham and Isaack de Rasieres which provide details of the pilgrim settlement in New England during the first several years. Pory's account is valuable for the colorful description of the bounties of nature at Plymouth and along the Maine shore. The Altham letters offer the first new information about the Plymouth Colony. Captain Emmanuel Altham of the Little James, which arrived at Plymouth in 1623, gives us description of the settlement, its insufficient resources in livestock, and its plentiful store of fish and timber. De Rasieres' letters open with a portrayal of Manhattan Island only three years after the settlement of New Amsterdam, and of the shores of Long Island Sound. They describe Algonkian Indian customs and methods of dealing with unfaithful wives and roaming husbands.
This collection includes the Oxford poetry selection for the year from 1917, 1919, 1920 and 1921: Oxford Poetry, 1917: P. BLOOMFIELD (Balliol) Second-Best M. ST. CLARE BYRNE (Somerville) Favete Linguis J. E. A. CARVER (Magdalen) Tintagil EUGENE PARKER CHASE (Magdalen) On Sussex Downs W. R. CHILDE (Magdalen) The Last Abbot of Gloucester The Gothic Rose GERALD H. CROW (Hertford) Ad Dominam Suam Mariam Virginem Desiderio Desideravi Humility D. N. DALGLISH (St. Hilda's) Otmoor E. C. DICKINSON (Non-Coll.) A Child's Voice River Song E. R. DODDS (University) Measure C. J. DRUCE (Non-Coll.) The Meeting T. W. EARP (Exeter) The Canal Solitude… Oxford Poetry, 1919: H. M. ANDREWS (New College) Song T. H. W. ARMSTRONG (Keble) Heritage Watching Loneliness P. BLOOMFIELD (Balliol) Twilight VERA M. BRITTAIN (Somerville) To a V.C. H. I. BURT (Balliol) From their Dust F. W. BUTLER-THWING (New College) The Tramp-Ship Pilot and Clouds E. P. CHASE (Magdalen) Seven Mists "I am clothed with Furtive Light" W. R. CHILDE (Magdalen) Les Hallucinés E. A. C. CLARKE (Keble) Flowers L. M. COOPER (Lady Margaret Hall) Lines for a Flyleaf of Herodotus Crusoe was a Vagabond ERIC DICKINSON (Exeter) The Garden… Oxford Poetry, 1920: EDMUND BLUNDEN (Queen's) Sheet Lightning Forefathers G. H. BONNER (Magdalen) Sonnet VERA M. BRITTAIN (Somerville) Boar's Hill, October, 1919 The Lament of the Demobilized Daphne G. A. FIELDING BUCKNALL (Exeter) Unto Dust ROY CAMPBELL (Merton) The Porpoise Bongwi's Theology ERIC DICKINSON (Exeter) Three Sonnets LOUIS GOLDING (Queen's) The Moon-Clock Cold Branch in the Black Air I Seek a Wild Star ROBERT GRAVES (St. John's) Morning Phœnix L. P. HARTLEY (Balliol) Candlemas B. HIGGINS (B.N.C.) One Soldier Oxford Poetry, 1921: F. N. W. BATESON (Trinity) Trespassers EDMUND BLUNDEN (Queen's) The Watermill The Scythe That Time is Gone The South-West Wind The Canal The March Bee LOUIS GOLDING (Queen's) Ploughman at the Plough Portrait of an Artist Shepherd singing Ragtime Ghosts Gathering ROBERT GRAVES (St John's) Cynics and Romantics…
Questo libro è l'"antifiaba" di un'Italia propagandata come mite e accogliente, sentimentalista e mammona. È uno schiaffo sulla faccia di quella società civile e democratica, che ignora le grida di libertà lanciate dai ghetti italiani per migranti, scardinando il velo delle ipocrite presuntività. Il salto di paradigma da Paese di emigranti e terra di approdo rappresenta la declinazione, che Di Luzio utilizza per dimostrare il taglio di memoria storica operato e l'affermarsi di una cultura discriminatoria, sostenuta da narrative pubbliche, inclini a riproporre con ossessione il frame dell'invasione. Le scelte odierne hanno inaugurato una stagione di forte criminalizzazione dei migranti con una legislazione lesiva dei diritti umani e civili e una visione punitiva ed emergenziale.
I profughi sono rifiuti umani senza alcuna funzione utile nella terra dove arrivano e soggiornano e senza realistica possibilità di essere mai inseriti nel nuovo corpo sociale; dal luogo che occupano, la discarica, non vi è ritorno, se non verso luoghi ancor più remoti. Fuori dai campi i profughi sono un ostacolo e un disturbo; dentro essi cadono nell'oblio. Non rimane null'altro che i muri, il filo spinato, i cancelli sorvegliati e le guardie armate. Zygmunt Bauman
"Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. Nach einer Weile braucht er einen Drink." (Woody Allen)
Für gewöhnlich ist er unberechenbar und charmant, gelegentlich zu stark oder zu schwach, mal süß, mal sauer oder mal scharf, unaufhörlich prickelnd und immer unwiderstehlich. Man genießt ihn in lauen Sommernächten, trinkt zu viel und beklagt sich gelegentlich am nächsten Morgen über ihn. Aber ohne einen Cocktail, wären viele Abendstunden meist langweilig und zudem gibt es mit ihm immer einen Grund zu feiern.
In diesem Buch finden Sie eine Vielzahl erprobter und schmackhafter Rezepte von alkoholischen sowie alkoholfreien Cocktails. Probieren Sie also die unterschiedlichen Variationen und lassen Sie sich kulinarisch überzeugen.
Holen Sie sich jetzt den «American Way of Life» mit 125 Rezepten zu sich nach Hause.
Wir waren sechs junge Männer [ ] sechs Männer, die sogar voller Hoffnung in den Krieg zogen. Was ist nur aus uns geworden? Der Afghanistan-Krieg bildet in George Tenners Roman den Schauplatz für junge, deutsche Soldaten, die im Auftrag ihres Heimatlandes ausziehen, um Hilfe beim Aufbau eines verwüsteten Staates zu leisten und die unweigerlich durch die vorherrschende Brutalität im Kampf gegen die aufständischen Taliban ihren Idealismus verlieren. In episodenhaften Auszügen, versetzt mit den realen und als offiziell geltenden Ereignissen aus diesem Krieg, beschreibt der Autor das Bemühen seiner Protagonisten, sich fern der Heimat am Hindukusch in einer feindlichen Umgebung zurechtzufinden. Sie bestreiten dabei nicht nur einen Kampf um das eigene nackte Überleben, sondern befinden sich dabei auch auf der Suche nach einer moralischen Rechtfertigung des Einsatzes. Neben den Gefallenen kehren die Verbliebenen, seelisch und körperlich schwer verletzt, zurück in ein Heimatland, das sich zu Großteilen gegen seine Teilnahme am Einsatz der ISAF ausspricht, und finden dort keine Möglichkeit mehr, sich in ein normales Leben wiedereinzugliedern.