Название | Тайна вора-невидимки |
---|---|
Автор произведения | Энид Блайтон |
Жанр | Детские детективы |
Серия | Пять юных сыщиков и пёс-детектив |
Издательство | Детские детективы |
Год выпуска | 1943 |
isbn | 978-5-389-20145-3 |
Эти выходки доводили Гуна до белого каления. Но теперь он возвращался домой с багажом знаний и целым саквояжем реквизита для маскировки.
Гун нащупал в кармане заветную коробочку с гримом. Всё остальное: накладные бороды, брови и парики – лежало в саквояже. Констебль был готов отомстить за все свои обиды.
Ограбление, о котором сообщил мистер Тонкс, оказалось как нельзя кстати. Гун схватит удачу за хвост, вгрызётся в новое расследование уже как более опытный полицейский и распутает его, тогда как Фатти и глазом моргнуть не успеет.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Джимхана – шуточная игра, которая заключается в том, что игроки-всадники выполняют на дистанции ряд смешных и довольно трудных заданий. (Здесь и далее – прим. перев.)
2
Трилби – шляпа с узкими полями и углублением в тулье. Во всём мире считается отличительным признаком любителей скачек.
3
Фринтон-он-Си – маленький приморский городок в Тендринге, графство Эссекс, Англия.
4
От англ. lea – пастбище, луговое угодье.