Наваждение. Тропою Забытых. Юлия Цыпленкова

Читать онлайн.
Название Наваждение. Тропою Забытых
Автор произведения Юлия Цыпленкова
Жанр Детективная фантастика
Серия
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2017
isbn



Скачать книгу

потом инквизиторы, наверняка, и местные прибегали поглазеть, так что, если и остался хоть один нетронутый след, то это будет настоящим чудом. Правда, был Горт, и он мог найти то, что не заметит человеческий глаз… если, конечно, там есть, что искать.

      – Вон, там, за кустами, – указал рукой воин. – Сейчас уже приедем.

      – Спешиваемся, – тут же приказал инквизитор, и его сопровождающий послушно натянул поводья. – Лошадей оставляем здесь.

      – Слушаюсь, благородный шейд.

      Спустя несколько минут мужчины уже вышли к месту убийства. Эйдан протянул руку, останавливая воина. Тот не стал спорить, замер на месте.

      – Место преступления осматривали? – спросил Виллор, бегло оглядывая представший ему кусок леса.

      – Да чего тут было осматривать? – пожал плечами охранник. – Господин Никс признался, тело лежало здесь, и так всё ясно.

      – Угу, – промычал шейд. – Значит, никто здесь не лазал?

      – Только к телу подходили, – ответил воин.

      – А стражи из Бийля?

      – Да их тут и было всего двое, охраняли тело. Мы же сначала в Бийль поехали, там забрали младшего инквизитора, и уже сюда. Он так четко указал место, что и искать не пришлось.

      – Местные были?

      – Стали появляться любопытные, когда уже мы прибыли, до этого проезжали мимо. Покойник шуметь не будет, а стражи переговаривались негромко, внимание не привлекали. Они вообще, мне показалось, ждали нас с нетерпением, уж больно вздохнули легко. Оно и понятно, всё ж покойника сторожили. Да и видок такой был у мертвеца… – воин повел плечами.

      – Какой? – Эйдан вскинул на него глаза.

      – Жуткий. Горло от уха до уха распорото, глаза открыты… Пустые такие глаза, мертвые. Ну, оно и понятно, он же и сам мертвый, но уж больно неприятный взгляд, аж мурашки побежали, когда я в глаза-то заглянул. Уж вроде всего навидался, а тут, прям, ёкнуло. Ну и в крови всё.

      – А что Никс?

      – А он голову опустил, и всё твердил, как заведенный, мол, это я его, я виноват. Его первым увезли, хотели даже лекаря звать, думали, тронулся наш младший инквизитор, а он ничего. Пока везли до обители, вроде пришел в себя немного. А как в камеру повели, так и вовсе сказал…

      – Что сказал?

      – Говорит: «Прости, Дан, я подвел». Ну и всё. Это мне уже рассказал страж, который первый там стоять остался. Потом уже допрашивать стали.

      – Ясно, – кивнул шейд и сделал шаг вперед. – Не ходи за мной. Если осмотра не было, может я еще что-то и увижу.

      – Я свою службу знаю, под руку лезть не стану, – уверил воин.

      Виллор сделал еще один шаг, однако опять обернулся.

      – Ты отправился с теми, кто увез Никса, или находился здесь до конца? – спросил он.

      – До конца. С магистром Линисом уехал. Сначала отправили господина Никса, потом увезли покойника, а там уже и мы с магистром отсюда уехали.

      – В обитель?

      – Нет, в деревню. Магистр людей расспрашивал, со знахарем побеседовал, потом уже в обитель.

      – Никса уже допросили к тому времени?

      – Нет, – охранник помотал