Устойчивые выражения с предлогами. Идиомы. Ричард Грант

Читать онлайн.
Название Устойчивые выражения с предлогами. Идиомы
Автор произведения Ричард Грант
Жанр Педагогика
Серия
Издательство Педагогика
Год выпуска 2021
isbn 978-5-532-95628-5



Скачать книгу

много лет спорю с братом об этом.

      to arrive at (a building, room, site, event) – прибыть в зданиекомнатуместона событие

      We arrived at the art gallery just as it was closing. – Мы прибыли в художественную галерею прямо к закрытию.

      to arrive in (a city, country) – прибыть в городстрану

      Immigrants who arrived in the country after 2005 have to take a special language test. – Иммигрантыкоторые прибыли в страну после 2005 годадолжны пройти специальный языковой тест.

      to ask (someone) about (someone/topic) – спросить кого-то о ком-то/чем-то

      Let’s ask the travel agent about flights to Europe. – Давайте спросим турагента о рейсах в Европу.

      to ask (someone) for (something) – попросить кого-то о чем-то

      My son asked for a video game for Christmas. – Мой сын попросил видеоигру на Рождество.

      to begin with – начинать с чего-либо

      The day began with bad news. – День начался с плохих новостей.

      to believe in (something) – верить во что-то

      I’m beginning to think you actually believe in ghosts! – Я начинаю думать, что ты действительно веришь в призраков!

      to belong to (someone) – принадлежать кому-то

      The car belongs to the woman next door. – Автомобиль принадлежит женщине по соседству.

      to boast of – хвастаться

      These sportsmen are always boasting of their achievements. – Эти спортсмены всегда хвастаются своими достижениями.

      to blame (someone) for ([doing] something) – винить кого-то за что-то

      She doesn’t blame anyone for her father’s death. – Она никого не обвиняет в смерти ее отца.

      to borrow (something) from (someone) – заимствовать что-то у кого-то

      I borrowed my ideas from Eliot’s famous poem ‘The Waste Land’. – Я заимствовал мои идеи из знаменитой поэмы Элиота “Бесплодная земля”.

      to buy from – покупать у

      I buy vegetables from local farmers. – Я покупаю овощи у местных фермеров.

      to care about/for (someone/something) – заботиться о ком-то/чем-то

      All you care about/for is your precious collection. – Все, о чем вы заботитесь, это ваша драгоценная коллекция.

      to charge for – брать плату за что-либо

      What do they charge for a call? – Какую плату они берут за звонок?

      to check in – проверять

      Check the word in the dictionary. – Проверь слово в словаре.

      to comment on – комментировать что-либо

      They didn’t comment on my statement. – Они не прокомментировали мое заявление.

      to compare (something) to/with (something else) – сравнить что-то с чем-то еще

      It is difficult to compare our results to/with studies conducted in the United States. – Трудно сравнивать наши результаты с исследованиямипроведенными в Соединенных Штатах.

      to complain to (someone) about (something) – жаловаться кому-то на что-то

      She often complains to her friends about not feeling appreciated at work. – Она часто жалуется друзьям на точто ее не ценят на работе.

      to concentrate on ([doing] something) – сосредоточиться на чем-то

      Let’s try to concentrate our efforts on finishing this job today. – Давайте попробуем сконцентрировать наши усилия на томчтобы завершить эту работу сегодня.

      to congratulate on 

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст