Die besten lustigsten Geschichten / Лучшие смешные рассказы. Сборник

Читать онлайн.
Название Die besten lustigsten Geschichten / Лучшие смешные рассказы
Автор произведения Сборник
Жанр Зарубежный юмор
Серия Эксклюзивное чтение на немецком языке
Издательство Зарубежный юмор
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-137517-1



Скачать книгу

id="n_68">

68

– Sie würden mich nicht im Stich lassen – Вы меня не подведёте

69

– jemand – кто-то

70

– in keinem Verhältnis zu etw. (Dat.) stehen – быть несоизмеримым с чем-либо

71

– verhungern – умереть с голоду

72

– Anhänger der Nacktkultur – приверженец культуры обнажённого тела

73

– habe gekündigt – уволилась

74

– ganz zufällig – совершенно случайно

75

– der für seine Harte bekannt ist – который известен своей суровостью

76

– wie ein Mann sich gegen die Wand im Flur lehnt – как человек прислоняется к стене в коридоре

77

– nun hau ab – а теперь убирайся

78

– Das geht leider nicht. – К сожалению, не получится.

79

– wäre – было бы

80

– schwerverletzt – тяжелобольной

81

– Sie wollen sich bei mir als Verkäufer bewerben? – Вы хотите работать у меня продавцом?

82

– Das Buch ist nicht auf Lager. – Этой книги нет в наличии.

83

– während der Buchhändler sich diplomatisch zurückzog – в то время как книготорговец дипломатично удалился

84

– Glückspilz – счастливчик

85

– ließ einen Blick schweifen – бросил взгляд

86

– Nichts geworden? – Ничего не вышло?

87

– Kinderpflege – уход за детьми

88

– Ich habe ihr klar gemacht, dass sie einen Atlas nötig hat. – Я дал ей понять, что ей нужен атлас.

89

– die Orte, die genannt werden – места, которые называются

90

– Luxustraumschiff – роскошный корабль мечты

91

– wenn wir hier vorbeikommen – когда мы проплываем мимо

92

– die Lebensversicherung – страхование жизни

93

– Was heißt will! – Что значит хочет?!

94

– wie aus einem Munde – в один голос

95

– der Amtmann – чиновник

96

– geistesabwesend – рассеянно

97

– Ach du meine Güte! – Ах ты, Боже мой!

98

– Lebensmittelgeschäft – продуктовый магазин

99

– weil er ja nicht sagen konnte – потому что он не мог сказать

100

– allmählich – постепенно, понемногу

101

– mehlicht – мучнистый

102

– es eilig haben – торопиться

103

– erstaunt – изумленно

104

– antwortete lachend – ответила, смеясь

105

– man hat mir gesagt – мне сказали

106

– so geht es denen – вот как происходит с теми

107

– eine durchgebrannte Glühbirne – перегоревшая лампочка

108

– Ehrlichkeit und Schlauheit – честность и хитрость

109

– etwas erreichen willst – хочешь чего-то достичь

110

– ist damit nicht einverstanden – с этим не согласен

111

– ein Drittel x hoch drei – 1/3х в степени 3

112

– das Integral von x zum Quadrat – интеграл от х в квадрате

113

– fällt nichts Besseres ein – не придумала ничего лучше

114

– fand statt – состоялся

115

– zufrieden sein mit (Dat.) – быть довольным чем-то

116

– Was da alles reingeht! – Туда всё помещается!

117

– ich habe Scherben aufgelesen – я пересчитала осколки