Лиза из Ламбета. Сотворение Святого. Уильям Сомерсет Моэм

Читать онлайн.
Название Лиза из Ламбета. Сотворение Святого
Автор произведения Уильям Сомерсет Моэм
Жанр Зарубежная классика
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-136448-9



Скачать книгу

наконец завладел битой. Крикет продолжался. Лиза прислонилась к стене, Том стоял напротив нее, сияющий, как новенький шиллинг.

      – Слышь, Том, где прятался? Я тебя сто лет не видала.

      – Я не прятался; я тут и был. И я тебя видел, хоть ты меня не замечала.

      – Мог бы подойти, сказать «доброе утро». Кто тебе не давал?

      – Не хотелось тебя неволить, Лиза.

      – Нет, ну не дурак? Скажешь тоже – неволить!

      – Я думал, тебе не по нраву, чтоб я на каждом шагу попадался. Вот я и обходил тебя стороной.

      – По-твоему получается, я тебя видеть не могу! Думаешь, я бы поехала с тобой на пикник, если б ты мне не нравился?

      Лиза отчаянно лукавила; но в то утро она была так счастлива, она весь мир обожала, и Том шел в комплекте. Она смотрела нежно и до того довела парня, что у него комок к горлу подступил и он слова вымолвить не мог.

      Лиза взглянула на дом, где жил Джим, и увидела в дверях девушку примерно одних с собой лет; девушка показалась ей удивительно похожей на Джима.

      – Слышь, Том, глянь-ка туда – это не Блейкстонов дочка вышла?

      – Она самая.

      – Пойду поболтаю с ней. – И Лиза бросила Тома и направилась к девушке.

      – Ты Полли Блейкстон, верно?

      – Верно! – отвечала Полли.

      – Я так и подумала. Твой папа мне сказал: ты ведь мою дочку не знаешь, да? Не знаю, говорю, откуда мне знать. Ну, говорит он, коли встретишь ее, нипочем не ошибешься. И правда, я не ошиблась.

      – Мама говорит, я вся в папу, от нее ни крошечки не взяла. А папа говорит, слава Богу, а то, будь я на маму похожа, он бы с ней развелся.

      Обе засмеялись.

      – А куда ты идешь? – спросила Лиза, косясь на полоскательницу в руках Полли.

      – За мороженым к обеду. Там, в конце улицы, у лоточника куплю. Папа сказал, вчера вечером ему подфартило, так что нынче у нас мороженое на сладкое.

      – Можно с тобой?

      – Конечно!

      Они взялись за руки, словно дружили с пеленок, и зашагали к Вестминстер-Бридж-роуд. По этой славной улице девушки шли, пока не добрались до ларька, где итальянец продавал нужный им товар; попробовали все сорта, сделали непростой выбор. Полли выложила шестипенсовик, и итальянец наполнил полоскательницу красно-белой субстанцией, с виду опасной для жизни.

      На обратном пути Полли вдруг воскликнула:

      – Папа идет!

      Лизино сердце бешено забилось, щеки запылали; но сразу же ею овладел стыд, она опустила голову, уставилась в землю и пролепетала:

      – Мне домой надо, мама хворает. Посмотрю, как у нее дела.

      И прежде чем Полли успела ответить, Лиза юркнула в свою дверь.

      Дела у миссис Кемп были из рук вон плохи.

      – А, явилась – не запылилась! Где тебя носило? – завела она, едва Лиза переступила порог.

      – Что с тобой, мам?

      – Что со мной? Нет, вы гляньте – она еще спрашивает, что со мной! Да как у тебя язык поворачивается, мерзавка! Бросить больную мать, одну-одинешеньку! Хороша дочь, нечего сказать!

      – Да что случилось?

      – Молчи,