Название | Gewürze aus dem Alten Rom |
---|---|
Автор произведения | Günther Thüry |
Жанр | История |
Серия | |
Издательство | История |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783961760411 |
Was hier als makabre Parodie auf den Nachruhm-Gedanken auftritt, macht zugleich drastisch deutlich, wie wichtig die Würzstoffe waren: als Gestaltungsmittel der Küchenkunst und als ein Requisit des Genießens und der Lebensfreude. Dieser zweite Punkt dürfte auch für die große Zahl antiker Personennamen verantwortlich sein, die von Gewürzbezeichnungen abgeleitet sind – wie zum Beispiel Anisatus („der Anisartige“), Cinnamis („die Zimtartige“) oder Myrtis („die Myrtengleiche“).
Dass aber die kulinarische Romanisierung die spezielle Eigenart des römischen Umgangs mit den Würzstoffen bis in die nördlichen Provinzen getragen hat, zeigt die Verbreitung bestimmter Olivenkonserven (Abb. 14). Die Pinselaufschriften auf den Keramikbehältern, in denen sie auch dorthin verschickt wurden, nennen sie oliva ex dulci oder oliva ex defruto; d. h. etwa so viel wie „gesüßte Olive“. Die Formulierung bedeutet, dass die Früchte vor dem Versand eine Zeit lang süß bzw. in einem süßen Mostkonzentrat eingelegt wurden. Auch die römischen Landwirtschaftsschriftsteller haben uns diese geschmacksverändernd-süße Konservierungsart der bitteren Früchte beschrieben.32
Abb. 14 Hälse von Amphoren, die nach der aufgemalten Inhaltsbezeichnung gesüßte schwarze Oliven enthielten. Funde aus Ovilavis-Wels (Oberösterreich). Stadtmuseum Wels.
Tab. 1 Die Würzstoffe des sogenannten Apiciuskochbuchs und der Exzerpte des Vinidarius; nach der Häufigkeit ihres Vorkommens in den Texten geordnet. Statistische Angaben nach Urbán 1995
Lauf. Nr. | Antik-lateinische Namen der Würzstoffe (mit vulgärsprachlichen Nebenformen); deutsche Bedeutung | Zahl der Erwähnungen in den Texten |
1 | piper = Pfeffer (einschl. der Wortbelege für piperatum = Pfeffersauce; piperium = Pfefferwein?; piperatus = gepfeffert) | 482 |
2 | garum; liquamen; muria: Salzprodukte (einschl. garum/liquamen mit Essig-, Öl-, Wasser- und Weinzusatz und von garum/liquamen abgeleiteter Adjektive) | 468 |
3 | merum; passum; vinum = Wein (einschl. weinhaltiger Mischprodukte; enococtus/inococtus/inocuctus/oenococtus = mit W. gekocht. – Zugleich Getränk) | 345 |
4 | oleum = Öl (zugleich Speisefett) | 338 |
5 | mel = Honig (einschl. der Mischprodukte mit Wasser und Wein) | 239 |
6 | acetum = Essig | 187 |
7 | legisticum/ligisticum/ligusticum = Liebstöckel? | 184 |
8 | ciminum/cuminum = Kreuzkümmel (einschl. ciminatum/cuminatum = Kreuzkümmelsauce) | 124 |
9 | coliandrum/coriandrum = Koriander (einschl. coriandratum = Koriandersauce; coriandratus = mit K. gewürzt) | 107 |
10 | ruda/ruta = Raute | 101 |
11 | lasar/laser; silfi/silfium/silpium = Asafötida und ähnl. Gewürz (einschl. der Sauce laseratum und des Adjektivs lasaratus/laseratus) | 96 |
12 | cepa/cepul(l)a/ciba/cipa = Zwiebel | 92 |
13 | sal = Salz (einschl. Pökelsalz; salsum = Salzkonserve; salsus = gesalzen) | 90 |
14 | menta = Minze | 76 |
15 | corona bubula; origanum = Oregano (Gemeiner Dost) | 75 |
16 | apius = Sellerie (zugleich Gemüse) | 72 |
17 | passum = Rosinenwein | 71 |
18 | nuclei (pinei) = Pinienkerne | 68 |
19 | porrus = Porree (zugleich Gemüse) | 68 |
20 | careotae/cariotae = (?) da(c)tili = Datteln (bzw. Dattelsirup oder Dattelwein?) | 64 |
21 | defretum/defrictum/defritum: ein Mostsüßstoff | 57 |
22 | anetum = Dill (einschl. anetatus = mit D. gewürzt) | 42 |
23 | carenum/carinum/caroenum = ein Mostsüßstoff | 42 |
24 | senape/senapi/sinape/sinapi = Senf (zugleich Gemüse) | 39 |
25 | serpillum; thymum/tim(m)um/tym(m)um = Thymian | 35 |
26 | careum = Echter Kümmel | 33 |
27 | enogarum/inogarum/oenogarum = garum (s. o. Nr. 2) mit Wein (einschl. des Adjektivs oenogaratus) | 33 |
28 | petroselinum/petrosilenum = Petersilie | 33 |
29 | sature(g)ia = Bohnenkraut | 33 |
30 | laurus = Lorbeer (einschl. laureatus = mit L. gewürzt) | 26 |
31 | ubae/uvae passae = Rosinen | 22 |
32 | calvae; nuces; Ponticae = Nüsse | 19 |
33
|