Шёпот магии. Лаура Кнайдль

Читать онлайн.
Название Шёпот магии
Автор произведения Лаура Кнайдль
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия Young Adult. Немецкое магическое фэнтези
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2020
isbn 978-5-04-155467-5



Скачать книгу

не темно-каштановыми, а цвета горького шоколада, а глаза светлее, чем выглядели в голубоватой подсветке «Банши».

      Как янтарь…

      Я замедлила шаг. Ну и как убегать от него, когда он так умоляюще смотрел?

      Я остановилась.

      – Рид…

      – Оно разговаривает!

      Невзирая на прохладный ночной воздух, я подавила желание застегнуть плащ, чтобы вновь не привлекать к нему внимание Рида.

      – Со мной все хорошо, честно. Просто вдруг вспомнила, что мне срочно нужно домой.

      Рид наклонил голову:

      – Тебя проводить?

      Прежде чем я успела ответить, в кармане плаща зазвонил мобильный. Я бы, наверное, решила не брать трубку, если бы не зазвучала музыка из сериала «Охотники за привидениями». Этот сигнал я установила лишь на одного-единственного человека. Человека, которого не могла игнорировать. Черт побери! Под подозрительным взглядом Рида я вытащила телефон.

      – Да? – рявкнула я в трубку.

      – А кто-то в хорошем настроении.

      У меня вырвался вздох.

      – Чего тебе, Джесс?

      Похоже, моего тона оказалось достаточно, чтобы Джесс воспринял его как предостережение. Он отбросил остроумные комментарии и тут же стал серьезным:

      – Пожар в Брантсфилде, Мерчистон-кресент, на углу Касл-роуд.

      – Так вызови пожарных.

      – Он не тушится, – сухо откликнулся Джесс, не отвлекаясь на мой язвительный голос. – Похоже на Вечное пламя, которое ты разыскиваешь уже несколько недель. Как думаешь?

      – Мхм, – пробурчала я и сбросила вызов, не сказав больше ни слова. Только старого-нового задания мне и не хватало, но этот экстренный вызов нельзя оставлять без внимания. Если пожар на самом деле вызван Вечным пламенем, мне надо попасть туда, чтобы найти волшебную свечу.

      – Кто это был? – спросил Рид, который наблюдал за мной все это время.

      – Чрезвычайная ситуация, – ответила я и вскинула руку, чтобы махнуть такси, как раз проезжавшему мимо нас. Оно резко затормозило и подъехало к тротуару. Я запрыгнула на ходу, не теряя времени. Это Пламя слишком часто ускользало у меня из-под носа.

      Я повернулась к водителю:

      – Мерчистон-кресент, угол Касл-роуд… А это еще что значит? – У меня округлились глаза при виде Рида, садящегося ко мне в такси.

      – Мне тоже в сторону Брантсфилда.

      – Но не можешь же ты вот так запросто залезать в чужое такси!

      – Мы не чужие, Фэллон. Ты обокрала двух туристов, а я держал язык за зубами. Это делает меня твоим сообщником.

      – Я их не обокрала. Я выиграла.

      – Исказив факты.

      – Привирать насчет своих умений не запрещено, – заявила я, но протестовать перестала. У меня не было ни желания, ни времени спорить с Ридом. Не нужно быть ясновидящей, чтобы догадаться, что в Брантсфилд ему не по пути, но, когда приедем, пожарные избавятся от него вместо меня.

      – Мерчистон-кресент, угол Касл-роуд, – повторила я таксисту. Мы пулей понеслись по Южному мосту.

      – А что за чрезвычайная