Связанные звездами. Минни Дарк

Читать онлайн.
Название Связанные звездами
Автор произведения Минни Дарк
Жанр Современные любовные романы
Серия Девушки в большом городе
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2019
isbn 978-5-17-123047-0



Скачать книгу

с разноцветным попкорном. И она не знала, удастся ли ей снова спрятать их внутри.

      «Он, скорее всего, ничего не помнит», – вставил реплику ее мозг. Затем он повторил это еще раз, на случай, если сразу до нее не дошло.

      Мозг: Он, скорее всего, ничего не помнит.

      Жюстин: Может, помолчишь?

      Мозг: С чего бы ему помнить? Это ты исписала бесчисленные страницы в своем дневнике, а он, наверное, вернулся домой и обо всем забыл.

      Даже ведя мысленный диалог с собственным мозгом, Жюстин успевала поддерживать безупречно вежливую беседу.

      – А как поживает твоя мама? – спросила она.

      – Все так же, – ответил Ник. – По-моему, она даже не постарела.

      – Верю. – Жюстин представила очаровательную Джо, ее широкую белоснежную улыбку и длинные каштановые локоны, от которых всегда пахло карамелью. Джо была первым парикмахером Жюстин. Она усаживала девочку на кухне и задабривала печеньем, чтобы та сидела смирно во время подравнивания кончиков. «Вьюдри» – так Джо называла ее непредсказуемую, зависящую от погоды шапку кудрей вперемешку с волнистыми прядями. Именно Джо убедила Мэнди разрешить семилетней Жюстин смотреть «Звездные войны», пусть их рейтинг и не соответствовал ее возрасту. И именно Джо защищала Жюстин в третьем классе, когда у той были серьезные проблемы из-за того, что она назвала учительницу стервой. Жюстин подслушала, как Джо говорит Мэнди: «Полегче с ней, Мэндс. Ты должна признать, она дала довольно точное определение».

      – А Джимми? – поинтересовалась Жюстин.

      – Профессиональный чечеточник, хочешь верь, хочешь нет. А Пайпер пошла по стопам отца.

      – Да?

      – Защитник у Карлтона в Австралийской женской лиге футбола. Настоящая гора мускулов. Мне с ней больше не справиться. А как твои предки? – спросил Ник.

      – В Эденвейле, как и всегда.

      – Только не говори, что твоя мама так и ведет погоду.

      – Нет, теперь она председатель городского совета. Словами не передать, как ей нравится быть боссом. А вот папа на пенсии. Он купил себе Сессну Скайкетчер, но летает на ней только над полями, следит за урожаем. От старых привычек не избавиться.

      – А ты? Живешь неподалеку?

      – На другой стороне парка. Бабуля оставила свое городское гнездышко папе, благослови ее бог. Ты?

      – Я вроде как в поисках, но да, это хороший город. Я бы даже сказал, родной.

      Жюстин окинула критическим взглядом его серебристый рыбий костюм.

      – А здесь ты что делаешь? Рекламируешь, эм-м… рыбу?

      – Устриц, вообще-то, – поправил Ник, оглянувшись на заполненные льдом холодильники рыбного магазина. – Это всего на пару дней, промоакция. Я хожу вокруг и твержу что-то вроде: «Мир – это прямо как в той в поговорке, чувак.[10] Эй, приятель, поцелуй русалку взасос, ты же всегда об этом мечтал».

      Жюстин нахмурилась.

      – Я слышала, ты поступил в театральный.

      Ник



<p>10</p>

В английском языке бытует расхожая фраза “The world is your oyster” (Мир – это твоя устрица), означающая «все в твоих руках». Авторство приписывают Шекспиру.