Три нити. Дарья Евгеньевна Романова

Читать онлайн.
Название Три нити
Автор произведения Дарья Евгеньевна Романова
Жанр Героическая фантастика
Серия RED. Выбор редакции
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

что-то из-под лап – то ли личинок, то ли семена, то ли кости. Их собратья тучей облепили яркье, выстроившиеся вдоль дороги; кажется, птицам нипочем было проклятье, согнувшее шеи даже могучим якам! Беспокойно вертя головами, они наблюдали за караваном – может быть, выискивали, чем поживиться? Их зобы трепетали, как кузнечные меха; время от времени они перекрикивались гортанными голосами.

      – Мардо, – шепотом спросил я. – Как эти твари называются?

      – Это вороны, – ответил дядя, косясь на пернатых наблюдателей. – Смотри, не трогай их! Говорят, если нападут стаей, могут даже быка заклевать. Да и вообще, лучше ничего здесь не трогай – в таком святом месте любой половник может оказаться с подвохом.

      Через долгий час мы миновали пару огромных, полувросших в землю чортенов. Хоть те и покосились от старости, в трещинах на камне не росло ни лишайника, ни травы, и даже вездесущие воробьи с вьюрками не устроили гнезд в их полых телах. Должно быть, чортены отмечали ту самую «пасть», о которой толковала Кхьюнг: как только караван оставил их позади, дышать стало легче. И только тогда я понял: мы приблизились к городу достаточно, чтобы разглядеть три главных сокровища Бьяру – Мизинец, Перстень и Коготь.

      Мизинцем называлась черная скала, на которую боги когда-то сошли с небес, – отпрыск Северных Гор, подпирающих спину города. Она и правда походила на оттопыренный палец великана, блестящий от слюдяного жира! Из рассказов торговцев я знал, что у подножия Мизинца лежало незамерзающее озеро Бьяцо, невидимое отсюда; его поверхность была гладкой и не имеющей собственного цвета, как лучшее из зеркал. Оттуда брала начало река Ньяханг, протекающая сквозь всю страну и разделяющаяся к югу на тысячи потоков.

      Внизу под скалою, у самой кромки воды, стоял Перстень – дзонг40 Железного господина, закрытый и для мирян, и для служителей других богов. Там обучались шенпо, служившие Эрлику; по слухам, самые главные из них, почжуты41, имели право подняться во дворец богов.

      И его я смог рассмотреть. Чу́дное это было жилище! Оно не походило ни на обычный дом, ни на лакханг – скорее, на огромный железный крюк, вбитый прямо в скалу; не зря его называли Когтем. Луновидная тень дворца падала так далеко, что в любое время дня скрывала от солнца часть улиц Бьяру; а загнутое вверх острие подымалось над облаками.

      – Господин Зово, – заискивающе просипела Сота. – Не могли бы вы растолковать нам, как ше… знаток. Мы слыхали, что, если праведник закончит жизнь в озере у подножия Мизинца, его душе позволено будет подняться по волшебной веревке мутаг в Коготь, к богам, и прислуживать потом самому Железному господину. Правда ли это?

      Тамцен мелко затряс головой, поддерживая вопрос супруги. Две пары слезящихся старческих глаз с надеждой уставились на бывшего шена.

      – Конечно, праведники порадуют сердце Железного господина, если утопятся у его порога, – уверил их Зово, высунув нос из-под улиточьей раковины короба. – Не могу обещать, что их



<p>40</p>

Дзонг (тиб.) – крепость.

<p>41</p>

Почжут (монг.) – в мистерии Цам – «товарищ», сопровождающий божество. Зд. – ближайшие к Эрлику шены.