Название | Мужчина ее мечты |
---|---|
Автор произведения | Ким Лоренс |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-227-05405-0 |
– Знаешь ее? – поинтересовалась Анжела, переводя любопытный взгляд с замершего на месте брата на стройную медноволосую девушку, которая шла к ним со всей скоростью, которую позволял ее груз.
– Не вмешивайся, Анжела.
Анна услышала эту резкую реплику; она не знала, кого больше презирала: его за такой тон или женщину за то, что позволяет ему это. Она окинула взглядом предсказуемо гламурную спутницу Чезаре Уркварта – высокую, потрясающе красивую брюнетку, которая выглядела еще выше благодаря безумным каблукам, которые сочетала с винтажным платьем и кожаной курткой. Сложное сочетание, но на ней все смотрелось хорошо.
Выпрямившись во весь свой небольшой рост, Анна остановилась и, тяжело дыша, ткнула пальцем в широкую грудь Чезаре. Она не могла выразить свой гнев словами и поэтому только выдавила:
– Т-ты!
Он выгнул бровь и склонил голову:
– Мисс Хендерсон?
Прежде его враждебность скрывалась за вежливой маской; но теперь он перестал скрываться. Гнев Анны уступил изумлению.
– Я уже поняла, что вам нравится унижать людей, но хочу узнать, почему?
– Вы не умеете проигрывать, мисс Хендерсон.
– Зато я прекрасная учительница, – гордо заявила она, вскинув подбородок.
Чезаре сильнее нахмурился, увидев, что она обнимает себя за плечи, но все равно дрожит.
– Где ваше пальто? – раздраженно спросил он. Вопрос заставил Анну потерять ход мысли.
– Я его потеряла, – прорычала она сквозь зубы. – Почему вы так со мной поступили?
– Я должен был проследить, чтобы школу возглавил лучший кандидат; вы не годились на эту работу. – Чезаре взял за локоть свою красивую спутницу. – До свидания.
Пренебрежительное прощание снова раздуло пламя ее гнева.
– Постойте-ка! – воскликнула она, схватив его за руку. Чезаре резко обернулся, изумленным стальным взглядом уставившись на ее ладонь. Анна смущенно убрала ее, все еще ощущая стальные мышцы под рукавом.
– Дело не только в работе, я это чувствую.
Чезаре сардонически выгнул бровь.
– Вы так уверены в себе?
– Другие считали, что я прекрасно подхожу, – сердито ответила она; у нее руки чесались дать ему пощечину и стереть презрительную ухмылку с отвратительно красивого лица. – До вашего появления комиссия считала меня лучшим кандидатом.
Чезаре скривил губы.
– На бумаге вы выглядели неплохо.
От этой реплики его сестра заинтересованно покосилась на файл, который брат бросил на заднее сиденье.
– Неплохо? – зарычала Анна.
Чезаре отвлекся от изучения ее полных губ.
– Уверен, что вы привыкли получать все, что хотите, за красивые глаза. Но то, что вы родились красивой, не значит, что вы имеете право на особые привилегии, мисс Хендерсон.
Анна моргнула.