Название | Seewölfe - Piraten der Weltmeere 577 |
---|---|
Автор произведения | Burt Frederick |
Жанр | Языкознание |
Серия | Seewölfe - Piraten der Weltmeere |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783954399840 |
Er sah nicht, wie Luke sich anstrengte, die schwarze Gondel wieder zu sichten, solange er sich noch auf dem langgestreckten Kai befand. Der Engländer lief an Lastkähnen vorbei, die von bewaffneten Posten bewacht wurden.
Schon nach Minuten erreichte er einen abzweigenden schmaleren Kanal. Davor, noch am Kai, befand sich ein Anleger. Ringsherum lag eine Anzahl von einfachen Gondeln. Die dümpelnden schlanken Boote sahen mit ihren schwanenhalsartigen Steven aus wie Lebewesen, die sich aufgeregt bewegten.
Luke Morgan verharrte vor dem Anleger. Auf den Zehenspitzen spähte er über die düstere Wasserfläche des Kanals. Hinter den Fenstern der Häuser brannte nur vereinzelt Licht. Die Venezianer waren ein geselliges Volk. An einem milden Abend wie diesem trafen sie sich meist vor ihren Häusern zum Plausch – auf einer kleinen Piazza oder einfach in den Hauseingängen.
Oder sie entführten wehrlose junge Frauen.
Luke stieß einen zufriedenen Laut aus, als er die reichverzierte schwarze Gondel sah, wie sie von dem Lichtschein einer bogenförmig verlaufenden Laternenkette erfaßt wurde. Erst beim zweiten Hinsehen erkannte Luke, daß die Laternen zu einer Brücke gehörten, die sich in elegantem Schwung über den Kanal spannte.
Luke zögerte nicht. Er sah sich nur kurz um. Kein Mensch war in der Nähe. Er lief auf den schwankenden Anleger hinaus. Einen Atemzug lang dachte er daran, ob es vielleicht besser gewesen wäre, Stenmark den wirklichen Grund dafür zu erklären, daß er, Luke, diesen sonderbaren Bewegungsdrang an den Tag legte.
Er löste das Tau einer der Gondeln, die am weitesten draußen am Steg lagen. Er schwang sich in das schlanke Boot, nahm den Riemen auf und stieß sich ab. Die Gondel wirkte beinahe beschwingt, wie sie auf die dunkle Mitte des Canale di San Marco hinausglitt. Luke richtete sich auf der kleinen Heckplattform auf, legte den Riemen in die geschwungene Riemenstütze an Steuerbord und brachte das Boot auf Kurs. Von weitem konnte ihn garantiert niemand von einem echten venezianischen Gondoliere unterscheiden. Auf den sieben Weltmeeren und den Flüssen, die in sie mündeten, gab es kein Wasserfahrzeug, mit dem ein Mann aus der Crew der Arwenacks nicht fertiggeworden wäre.
Die Gondel gewann rasch an Fahrt.
Luke ruderte mit kraftvollen Armbewegungen. Er erspähte die schwarze Gondel unter der nächsten Brücke, etwa zweihundert Yards entfernt. Ein grimmig-zufriedenes Knurren drang tief aus seinem Brustkasten. Er würde diesen Bastarden, die junge Frauen entführten, ein bißchen auf die Finger klopfen.
Er war jetzt sicher, das Richtige zu tun. Es hätte zuviel Zeit gekostet, wenn er Stenmark und womöglich auch noch Will Thorne alles hätte auseinandersetzen müssen. Erst einmal hätten die beiden ihn für verrückt erklärt. Und dann hätten sie vielleicht gar versucht, ihn an seinem Vorhaben zu hindern.
Die meisten Arwenacks waren ausgeschwärmt und hatten sich auf die gastlichen Häuser rings um die Piazza San Marco verteilt. Auch Hasard und Ben Brighton waren unterwegs. Sie hatten eine wichtige Verabredung mit dem Hafenkapitän und einflußreichen Geschäftsleuten.
Die Entfernung hatte sich bereits auf hundertfünfzig Yards verringert, als die schwarze Gondel in einen Seitenkanal einbog.
Luke wußte, daß dies die Richtung zum Canale Grande war.
Die Laterne über dem Eingang brannte mit blakender Flamme. Zuckendes Licht fiel auf das sorgfältig verlegte Steinpflaster am Hand des Rio Orseolo.
Edwin Carberry und Ferris Tucker ließen das Stimmengewirr in der kleinen Osteria hinter sich zurück.
Sie wandten sich nach rechts, wo über eine Steintreppe ein beleuchteter Anleger zu erreichen war. Gondolieri warteten dort auf Zecher, um sie sicher nach Hause zu bringen – sicher allerdings in den meisten Fällen wohl nur bis an die Haustür, denn dahinter pflegten zürnende Eheweiber mit dem Nudelholz zu lauern.
„Dieser Peppino“, sagte Carberry und schüttelte in heiterer Erinnerung den Kopf, „ein feiner Kerl, was, wie?“
„So sind sie hier alle“, behauptete Ferris Tucker.
Der rothaarige Schiffszimmermann, hünenhaft und breitschultrig wie der Profos, stapfte mit schweren Schritten, als hätte er eine schwer zu bewältigende Last zu tragen. Letztere bestand bei beiden Männern jedoch nur aus den vier Flaschen venezianischen Weißweins, die sie gemeinsam genossen hatten.
Carberry blieb stehen und sah Ferris Tucker stirnrunzelnd an.
„Alle?“ wiederholte der Profos mit Reibestimme. „Bist du schon mal hiergewesen? In einem früheren Leben vielleicht?“
Beide lachten, denn sie mußten daran denken, wie Old Donegal Daniel O’Flynn beim Anblick der Insel Kefallinia geradezu in Verzückung geraten war, hatte er doch allen Ernstes geglaubt, auf dem griechischen Eiland in einem längst vergangenen Leben gehaust zu haben.
„Unsinn!“ rief Ferris Tucker und blieb ebenfalls stehen. „Du weißt doch ganz genau, daß ich noch nie in Venedig war.“
„Ach nein“, sagte Carberry und setzte einen listigen Gesichtsausdruck auf. „Woher weißt du dann, daß alle Schankwirte so sind wie Peppino?“
„Na, wie man das eben so weiß.“
„Verstehe ich nicht. Ich wußte zum Beispiel nicht, daß Peppino ein paar hundert Doppelgänger in dieser Stadt hat.“
Ferris Tucker verzog das Gesicht. „So habe ich es auch nicht gemeint, verdammt noch mal. Ich meine die Art der Venezianer im allgemeinen. Gastfreundlich, geradeheraus, allem Fremden gegenüber aufgeschlossen und zuverlässig – vor allem zuverlässig. Nur deshalb haben sie es als Handelsmacht so weit gebracht.“
„Junge, Junge, weißt du Bescheid!“ rief der Profos staunend. „Das ist doch nicht auf deinem Mist gewachsen!“
„Wieso denn nicht?“ entgegnete Ferris trotzig. „Warum sollte ich nicht in der Lage sein …“
„Weil es sich so verdammt nach dem Kutscher anhört.“
„Du spinnst!“ sagte der Schiffszimmermann übertrieben heftig, was jedoch einem Eingeständnis gleichkam.
Und es lag auf der Hand. Jeder in der Decksmannschaft der Arwenacks bewunderte den Kutscher insgeheim. Der ruhige, stets besonnene Mann war ein Phänomen.
In der Kombüse leistete er Außergewöhnliches. Sein Einfallsreichtum bei der Zusammenstellung des Speisezettels hatte die Crew mehr als einmal in Erstaunen versetzt. Als Feldscher nutzte er die umfassende medizinischen Kenntnisse, die er während seiner Zeit bei Doc Fremont in Plymouth erworben hatte. Und Punkt drei war seine überragende Allgemeinbildung.
In unzähligen langen Abenden am prasselnden Kaminfeuer hatte der Kutscher den Schilderungen seines Brotgebers gelauscht. Doc Fremont hatte es Freude bereitet, sein Wissen an diesen Mann weiterzugeben, der alles so begierig in sich aufnahm. Dabei waren seine eigentlichen Aufgaben nur die des Kutschers gewesen, wodurch er auch seinen Namen erhalten hatte. Seinen wirklichen Namen hatte er nie preisgegeben.
„Ist doch keine Schande, Mister Tucker“, erklärte Ed Carberry in weinseliger Großzügigkeit. „Ich sag’s dir ehrlich: Sich vom Kutscher was verklaren zu lassen, bricht niemandem einen Zacken aus der Krone. Dir nicht und mir auch nicht.“
Ferris Tucker grinste und hieb dem Mann mit dem Narbengesicht und dem mächtigen Rammkinn auf die Schulter, daß es krachte. „Hast ja recht, Mister Carberry. Aber dieser Peppino ist wirklich einer, der es einem Fremden erleichtert, sich gleich richtig wohlzufühlen. Venedig – Mann, das ist eine Stadt, da könnte man …“
Eben im Begriff, ihren Weg fortzusetzen, verharrten die beiden Männer abermals.
Aus einem der benachbarten Häuser, nur zehn Yards entfernt, war ein schlanker, mittelgroßer Mann getreten und hatte sich von dem Hausherrn verabschiedet. Ed Carberry und Ferris Tucker hatten es nur am Rande bemerkt, da sie in ihr Gespräch vertieft gewesen waren, das sie für so bedeutungsvoll hielten.
Jetzt eilte der Mann vor ihnen durch die von Laternen und Stangenfeuern