Название | Leo Tolstoy: The Complete Novels and Novellas |
---|---|
Автор произведения | Leo Tolstoy |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9782378079130 |
“Is that not too much trouble?” he asked. and I was at a loss for an answer, fearing to commit a sin of pride.
After the Mass, if Katya was not with me, I always sent the carriage home and walked back alone, bowing humbly to all who passed, and trying to find an opportunity of giving help or advice. I was eager to sacrifice myself for someone, to help in lifting a fallen cart, to rock a child’s cradle, to give up the path to others by stepping into the mud. One evening I heard the bailiff report to Katya that Simon, one of our serfs, had come to beg some boards to make a coffin for his daughter, and a ruble to pay the priest for the funeral; the bailiff had given what he asked. “Are they as poor as that?” I asked. “Very poor, Miss,” the bailiff answered; “they have no salt to their food.” My heart ached to hear this, and yet I felt a kind of pleasure too. Pretending to katya that I was merely going for a walk, I ran upstairs, got out all my money (it was very little but it was all I had), crossed myself, and started off alone, through the veranda and the garden, on my way to Simon’s hut. It stood at the end of the village, and no one saw me as I went up to the window, placed the money on the sill, and tapped on the pane. Someone came out, making the door creak, and hailed me; but I hurried home, cold and chaking with fear like a criminal. Katya asked where I had been and what was the matter with me; but I did not answer, and did not even understand what she was saying. Everything suddenly seemed to me so pety and insignificant. I locked myself up in my own room, and walked up and down alone for a long time, unable to do anything, unable to think, unable to understand my own feelings. I thought of the joy of the whole family, and of what they would say of their benefactor; and I felt sorry that I had not given them the money myself. I thought too of what Sergey Mikhaylych would say, if he knew what I had done; and I was glad to think that no one would ever find out. I was so happy, and I felt myself and everyone else so bad, and yet was so kindly disposed to myself and to all the world, that the thought of death came to me as a dream of happiness. I smiled and prayed and wept, and felt at that moment a burning passion of love for all the world, myself included. Between services I used to read the Gospel; and the book became more and more intelligible to me, and the story of that divine life simpler and more touching; and the depths of thought and feeling I found in studying it became more awful and impenetrable. On the other hand, how clear and simple everything seemed to me when I rose from the study of this book and looked again on life around me and reflected on it! It was so difficult, I felt, to lead a bad life, and so simple to love everyone and be loved. All were so kind and gentle to me; even sonya, whose lessons I had not broken off, was quite different — trying to understand and please me and not to vex me. Everyone treated me as I treated them. Thinking over my enemies, of whom I must ask pardon before confession, I could only remember one — one of our neighbors, a girl whom I had made fun of in company a year ago, and who had ceased to visit us. I wrote to her, confessing my fault and asking her forgiveness. she replied that she forgave me and wished me to forgive her. I cried for joy over her simple words, and saw in them, at the time, a deep and touching feeling. My old nurse cried, when I asked her to forgive me. “What makes them all so kind to me? what have I done to deserve their love?” I asked myself. Sergey Mikhaylych would come into my mind, and I thought for long about him. I could not help it, and I did not consider these thoughts sinful. But my thoughts of him were quite different from what they had been on the night when I first realized that I loved him: he seemed to me now like a second self, and became a part of every plan for the future. The inferiority which I had always felt in his presence had vanished entirely: I felt myself his equal and could understand him thoroughly from the moral elevation I had reached. What had seemed strange in him was now quite clear to me. Now I could see what he meant by saying to live for others was the only true happiness, and I agreed with him perfectly. I believed that our life together would be endlessly happy and untroubled. I looked forward, not to foreign tours or fashionable society or display, but to a quite different scene — a quiet family life in the country, with constant self-sacrifice, constant mutual love, and constant recognition in all things of the kind hand of Providence.
I carried out my plan of taking the Communion on my birthday. When I came back from church that day, my heart was so swelling with happiness that I was afraid of life, afraid of any feeling that might break in on that happiness. We had hardly left the carriage for the steps in front of the house, when there was a sound of wheels on the bridge, and I saw Sergey Mikhaylych drive up in his well-known trap. He congratulated me, and we went together to the parlour. Never since I had known him had I been so much at my ease with him and so self-possessed as on that morning. I felt in myself a whole new world out of his reach and beyond his comprehension. I was not consciousl of the slightest embarrassment in speaking to him. He must have understood the cause of this feeling; for he was tender and gentle beyond his wont and showed a kind of reverent consideration for me. When I made for the piano, he locked it and put the key in his pocket.
“Don’t spoil your present mood,” he said, “you have the sweetest of all music in your soul just now.”
I was grateful for his words, and yet I was not quite pleased at his understanding too easily and clearly what ought to have been an exclusive secret in my heart. At dinner he said that he had come to congratulate me and also to say goodby; for he must go to Moscow tomorrow. FHe looked at Katya as he spoke; but then he stole a glance at me, and I saw that he was afraid he might detect signs of emotion on my face. But I was neither surprised nor agitated; I did not even ask whether he would be long away. I knew he would say this, and I knew that he would not go. How did I know? I cannot explain that to myself now; but on that memorable day it seemed that I knew everything that had been and that would be. It was like a delightful dream, when all that happenes seems to have happened already and to be quite familiar, and it will all happen over again, and one knows that it will happen.
He meant to go away immediately after dinner; but, as Katya was tired after church and went to lie down for a little, he had to wait until she woke up in order to say goodby to her. The sunshone into the drawing room, and we went out to the veranda. When we were seated, I began at once, quite calmly, the conversation that was bound to fix the fate of my heart. I began to speak,no sooner and no later, but at the very moment when we sat down, before our talk had taken any turn or color that might have hindered me from saying what I meant to say. I cannot tell myself where it came from — my coolness and determination and preciseness of expression. It was if something independent of my will was speaking through my lips. He sat opposite me with his elbows resting on the rails of the veranda; he pulled a lilac-branch towards him and stripped the leaves off it. When I began to speak, he let go the branch and leaned his head on one hand. His attitude might have shown either perfect calmness or strong emotion.
“Why are you going?” I asked, significantly, deliberately, and looking straight at him.
He did not answer at once.
“Business!” he muttered at last and dropped his eyes.
I realized how difficult he found it to lie to me, and in reply to such a frank question.
“Listen,” I said; you know what today is to me, how important for many reasons. If I question you, it is not to show an interest in your doings (you know that I have become intimate with you and fond of you) — I ask you this question, because I must know the answer. Why are you going?”
“It is very hard for me to tell you the true reason,” he said. “During this week I have thought much about you and about myself, and have decided that I must go. You understand why; and if you care for me, you will ask no questions.” He put up a hand to rub his forehead and cover his eyes. “I find it very difficult... But you will understand.”
My