Название | Искусство побеждать. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского |
---|---|
Автор произведения | Сунь-цзы |
Жанр | Философия |
Серия | Искусство управления миром |
Издательство | Философия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-699-76008-4 |
Когда ключевое место находится в тридцати верстах, вовремя туда доберется две трети войска.
Войско может погибнуть, когда нет запаса нужного снаряжения.
Войско может погибнуть без запаса продовольствия.
Войско может погибнуть без пополнения запасов снаряжения и продовольствия вовремя.
Если не знаешь, какие замыслы в головах владетельных князей, не сможешь построить с ними нужные отношения.
Когда не знаешь расположения гор и лесов, опасных путей и преград, какие на пути водоемы и болота, не сможешь провести войско к ключевому месту.
Превосходством на местности не овладеешь без местных проводников.
Войско на место ставят обманом, приводят в движение выгодой, изменения производят – разделяя и объединяя.
Стремительный, лети, как ветер.
Плавный, качайся, как лес.
Как огонь охватывает хворост, овладевай силой противника.
Меняй облик, как облако в небе.
Бей, подобно грому и молнии.
Завладев припасами противника, часть раздели между всеми.
Расширив в ходе ведения войны владения, правильно раздели выгоды этих пространств.
Перед войной сделай точно все назначения.
Кто уже в замысле ясно видит взаимодействие извилистого и прямого, тот и победит.
Так обретают превосходство.
В книге «Управление войском» говорится:
«Когда не расслышать голосов, применяют гонги и барабаны.
Когда вдали не различить знаки, используют знамена и стяги.
Гонги и барабаны, знамена и стяги передают сообщения для глаз и ушей.
Людей должна объединять общая цель, и тогда храбрец не выскочит в одиночку и трус не будет один убегать.
Так нужно применять людей в больших количествах.
Ночью лучше бить в гонги и барабаны, а днем применяют знамена и стяги.
Так соотносятся с изменениями свойств слуха и зрения во времени.
Так можно управлять и духом большого войска, а можно воздействовать и на силу духа полководца.
Утром дух свеж и бодр, а к полудню боец начинает лениться. Вечером же его тянет только вернуться в лагерь.
Умелый воин нанесет удар не по свежим и бодрым духом войскам противника, а ударит, когда они ленивы или хотят вернуться домой.
Так соотносятся с порядком изменений силы духа во времени.
У себя нужно этот порядок беречь, разрушая его в войске противника.
С беспорядком и смутой можно справиться с помощью покоя, потому в душе и в духе нужно беречь порядок.
С далеким справляешься с помощью близкого.
Отдохнувший, со свежими силами одолеет усталого и утомленного.
Сытый победит голодного.
Так применяют знания о порядке изменений силы во времени.
Не нападай, если знамена и стяги в войске в совершенном порядке.
Не нападай, когда