Женщины могут все. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Женщины могут все
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2001
isbn 978-5-699-46606-1



Скачать книгу

столе стоит шампанское во льду.

      – Если они целуются, то им не до шампанского, – сказал Тай.

      – Разумно. Поцелуй убираем, но все остальное отлично. Покажи-ка… – Руки Софии задвигались. – Ожидание. Шелк, цветы, в руках длинные бокалы. Вместо поцелуя – взгляд друг на друга. Ступайте, детки, и начинайте творить тайну. Посмотрим, что вы принесете мне через несколько часов. Помните: моменты. Особенные и в то же время самые обычные.

      Когда творческая бригада вышла, беседуя на ходу, София скрестила ноги и протянула:

      – Неплохо, Макмиллан. Очень неплохо.

      – Отлично. Ну что, едем домой?

      – Нет. У меня здесь полно барахла. Нужно упаковать его, чтобы устроить кабинет на вилле. Ты умеешь рисовать?

      – Конечно.

      – Это плюс. – Она слезла со стола, подошла к полкам и вынула блокнот.

      Полки были забиты битком. Но не оргтехникой, а безделушками, которые собирают главным образом женщины. Поверх пыльных папок стояли лягушки. Маленькие зеленые, большие бронзовые, танцующие, модно одетые и даже, кажется, спаривающиеся.

      Они не вязались с образом модно одетой женщины, цокающей высокими каблуками по коридорам офиса и благоухающей ароматами ночного леса.

      – Ищешь заколдованного принца?

      – Что? – София обернулась и увидела его жест. – А… Нет, принцы слишком капризны. Просто мне нравятся лягушки… Послушай-ка, что пришло мне в голову. Нечто вроде монтажа. Панорама виноградников, освещенных солнцем. Лозы, сгибающиеся под тяжестью гроздьев. Одинокая фигура, идущая вдоль рядов. Затем крупный план, огромные корзины с только что сорванными кистями.

      – Мы давно не пользуемся корзинами.

      – Уступи мне, Тай. Простота, доступность, традиция. Мозолистые руки, держащие корзину. Потом бочки, ряды деревянных бочек, полумрак погребов. Таинственность, романтичность. Пара симпатичных ребят в комбинезонах, откручивающих кран. Из бочки бьет струя красного вина. Ярко-красные брызги на бочке. Потом рабочие, пробующие и проверяющие качество вина. И наконец, бутылка. Может быть, два бокала и штопор между ними. От лозы до стола. Сто лет совершенства. Нет, от нашей лозы до вашего стола. – Брови Софии сошлись на переносице; она представляла себе рекламное объявление. – Сначала надпись «Сто лет совершенства», потом монтаж, а внизу: «От нашей лозы до вашего стола. Традиция Джамбелли – Макмилланов продолжается».

      Она повернулась, заглянула Таю за плечо и фыркнула. Пока София говорила, он рисовал. Получились кружочки, человечки и кривобокая колонна, которая должна была изображать бутылку красного вина.

      – Ты сказал, что умеешь рисовать.

      – Но не обещал, что хорошо получится.

      – Ладно, маленькая неувязка. Рисунок не мой конек, но по сравнению с тобой я – Леонардо да Винчи. Когда я рисую, то лучше представляю себе общий замысел. – Она вздохнула и снова начала расхаживать по комнате. – Вот что мы сделаем. Творческая бригада будет передавать мне наброски по факсу. Составим расписание, чтобы раз в неделю встречаться