Название | Женщины могут все |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2001 |
isbn | 978-5-699-46606-1 |
Он держал в руке чашку с прекрасным кофе, который ему вовсе не хотелось пить. Все говорили одновременно и жевали бисквиты.
У Тая отчаянно разболелась голова.
– Нет, Крис, мне нужно что-то тонкое, но сильнодействующее. Образ с мощным эмоциональным посылом. Трейс, быстро набросай мне пару. Молодые, непринужденные, лет двадцати пяти – тридцати. Отдыхают на крыльце. Сексуальные, но не слишком.
Поскольку за карандаш и блокнот взялся мужчина с растрепанными светлыми волосами, Тай понял, что это и есть Трейс.
– Закат, – продолжила София. Она встала из-за стола и начала расхаживать по комнате. – Конец дня. Оба работают, детей нет. Энергичные, но не чересчур.
– Качалки, – предложила бойкая брюнетка в красном костюме.
– Очень уютно. Очень по-сельски. Может быть, это их любовное гнездышко, – сказала София. – Яркая обивка. На столе свечи. Восковые. Не тонкие.
Она наклонилась над плечом Трейса и промычала что-то одобрительное.
– Неплохо, неплохо, но сделай-ка вот что… Пусть они смотрят друг на друга. Ее нога лежит у него на коленях. По-дружески интимно. У него закатаны рукава. Она в джинсах… нет, в хаки.
София села на край стола, надула губы и задумалась.
– Я хочу, чтобы они беседовали. Спокойно и мирно. Наслаждаясь обществом друг друга после трудового дня.
– Один из них наливает вино. Держит бутылку.
– Попробуем. Ну что, Пи-Джей, набросаешь?
Бойкая брюнетка кивнула и взялась за блокнот. Стало быть, Пи-Джей – это она.
– Вам понадобится вода. – Вторая женщина, рыжая, подавила зевок. Судя по всему, происходившее вызывало у нее досаду.
– Кажется, мы разбудили Крис, – мягко сказала София. Тай заметил, что рыжая блеснула глазами, но тут же прикрыла их ресницами.
– Сельские сцены вызывают у меня скуку. Вода добавляет стихийности и скрытой сексуальности.
– Крис нужна вода… – София кивнула, встала и снова начала расхаживать по комнате. – Это хорошо. Пруд или озеро. Соответствующее освещение. Отражения… Посмотри-ка, Тай. Что ты об этом думаешь?
Когда Трейс показал ему свой набросок, Тай изо всех сил постарался сделать умное лицо.
– Я ничего не понимаю в рекламе. А рисунок хороший.
– Это набросок рекламного объявления, – напомнила София. – Нужно понять, доходчиво оно или нет. Что ты видишь?
– Что они сидят на крыльце и пьют вино. А почему у них нет детей?
– А с какой стати они должны быть?
– Пара сидит на крыльце. Крыльцо означает дом. А где дом, там и дети.
– Потому что на рекламе алкогольной продукции детей быть не должно, – с оттенком насмешки сказала Крис. – Закон о рекламе, статья сто первая.
– Тогда