Женщины могут все. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Женщины могут все
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2001
isbn 978-5-699-46606-1



Скачать книгу

в комнате осталось всего три человека. Они казались Таю типичными городскими крысами. Строгие костюмы, строгие прически, очки в тонкой оправе и ноутбуки. Две женщины, один мужчина. Все молодые и красивые. Он не смог бы запомнить, кто есть кто, даже под страхом смертной казни: имена у всех были двуполые.

      Он держал в руке чашку с прекрасным кофе, который ему вовсе не хотелось пить. Все говорили одновременно и жевали бисквиты.

      У Тая отчаянно разболелась голова.

      – Нет, Крис, мне нужно что-то тонкое, но сильнодействующее. Образ с мощным эмоциональным посылом. Трейс, быстро набросай мне пару. Молодые, непринужденные, лет двадцати пяти – тридцати. Отдыхают на крыльце. Сексуальные, но не слишком.

      Поскольку за карандаш и блокнот взялся мужчина с растрепанными светлыми волосами, Тай понял, что это и есть Трейс.

      – Закат, – продолжила София. Она встала из-за стола и начала расхаживать по комнате. – Конец дня. Оба работают, детей нет. Энергичные, но не чересчур.

      – Качалки, – предложила бойкая брюнетка в красном костюме.

      – Очень уютно. Очень по-сельски. Может быть, это их любовное гнездышко, – сказала София. – Яркая обивка. На столе свечи. Восковые. Не тонкие.

      Она наклонилась над плечом Трейса и промычала что-то одобрительное.

      – Неплохо, неплохо, но сделай-ка вот что… Пусть они смотрят друг на друга. Ее нога лежит у него на коленях. По-дружески интимно. У него закатаны рукава. Она в джинсах… нет, в хаки.

      София села на край стола, надула губы и задумалась.

      – Я хочу, чтобы они беседовали. Спокойно и мирно. Наслаждаясь обществом друг друга после трудового дня.

      – Один из них наливает вино. Держит бутылку.

      – Попробуем. Ну что, Пи-Джей, набросаешь?

      Бойкая брюнетка кивнула и взялась за блокнот. Стало быть, Пи-Джей – это она.

      – Вам понадобится вода. – Вторая женщина, рыжая, подавила зевок. Судя по всему, происходившее вызывало у нее досаду.

      – Кажется, мы разбудили Крис, – мягко сказала София. Тай заметил, что рыжая блеснула глазами, но тут же прикрыла их ресницами.

      – Сельские сцены вызывают у меня скуку. Вода добавляет стихийности и скрытой сексуальности.

      – Крис нужна вода… – София кивнула, встала и снова начала расхаживать по комнате. – Это хорошо. Пруд или озеро. Соответствующее освещение. Отражения… Посмотри-ка, Тай. Что ты об этом думаешь?

      Когда Трейс показал ему свой набросок, Тай изо всех сил постарался сделать умное лицо.

      – Я ничего не понимаю в рекламе. А рисунок хороший.

      – Это набросок рекламного объявления, – напомнила София. – Нужно понять, доходчиво оно или нет. Что ты видишь?

      – Что они сидят на крыльце и пьют вино. А почему у них нет детей?

      – А с какой стати они должны быть?

      – Пара сидит на крыльце. Крыльцо означает дом. А где дом, там и дети.

      – Потому что на рекламе алкогольной продукции детей быть не должно, – с оттенком насмешки сказала Крис. – Закон о рекламе, статья сто первая.

      – Тогда