Всего один день. Гейл Форман

Читать онлайн.
Название Всего один день
Автор произведения Гейл Форман
Жанр Современная зарубежная литература
Серия Всего один день
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2013
isbn 978-5-699-67097-0



Скачать книгу

пристрастилась. А еще банку «Колы» для Мелани. Складываю все это в картонную коробочку, собираясь вернуться на свое место, но у окна вдруг откидывается столик. На секунду я заколебалась. Надо же вернуться к подруге. Но, с другой стороны, она спит; ей все равно, так что я сажусь за столик и смотрю в окно. Пейзаж такой исконно английский: все зеленое и аккуратненькое, участки поделены заборчиками, пушистые овечки, похожие на облака, как зеркальное отражение настоящих, которые никогда не покидают небесную гладь.

      – Очень странный завтрак.

      Этот голос. После четырех вчерашних актов я узнаю его сразу.

      Поднимаю глаза, и он – прямо передо мной, с ленивой полуулыбкой, из-за которой создается ощущение, что он только что проснулся.

      – Что в нем странного? – спрашиваю я. Вообще, мне следовало бы удивиться, но я почему-то не удивилась. Зато приходится прикусить губу, чтобы не расплыться в улыбке.

      Но он не отвечает. Подходит к стойке и заказывает кофе. А потом кивком указывает на мой столик. Я тоже киваю.

      – Много чего, – говорит он, усаживаясь напротив меня. – Он как экспатриант после многочасового перелета.

      Я осматриваю свой бутерброд, чай и чипсы.

      – Это – экспатриант после многочасового перелета? Как ты из этого сделал такой далекоидущий вывод?

      Он дует на кофе.

      – Легко. Во-первых, еще девяти утра нет, так что с чаем понятно. Но бутерброд с чипсами? Это едят на обед. А про «Колу» и говорить не буду, – он постукивает по баночке. Видишь, время сбито. Твой завтрак явно долго летел.

      Приходится рассмеяться.

      – Пончики просто ужасно выглядели, – говорю я, указывая на стойку.

      – Это точно. Поэтому я завтрак взял с собой, – он достает из сумки бумажный сверток и принимается разворачивать.

      – Постой, это как-то тоже очень похоже на сэндвич, – говорю я.

      – На самом деле нет. Это хлеб и хахелслах.

      – Хахе… что?

      – Ха-хел-слах. – Он поднимает верхний кусочек хлеба и показывает, что внутри. Там масло с шоколадной крошкой.

      – И ты говоришь, что мой завтрак странный? А у самого вообще десерт.

      – В Голландии это считается завтраком. Вполне стандартным. Либо эвтсмейтер, то есть жареные яйца с ветчиной.

      – Этого же в контрольной не будет? Я даже не рискну попробовать это произнести.

      – Эвт. Смей. Тер. Попозже можно будет еще потренироваться. Мы как раз подошли ко второй части моего сравнения. Твой завтрак похож на экспатрианта. Давай, ешь. Я вполне могу говорить, пока ты жуешь.

      – Спасибо. Я рада, что ты такой многозадачный, – я начинаю смеяться. Так странно, все настолько естественно складывается. Похоже, я флиртую за завтраком. И по поводу завтрака. – Что это вообще такое, экспатриант?

      – Это человек, который живет не на родине. Видишь, ты заказала сэндвич. Как настоящая американка. И чай, как настоящая англичанка. Но у тебя еще и чипсы, или хрустящий картофель, назови, как хочешь